English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это её имя

Это её имя Çeviri Portekizce

176 parallel translation
Мэри равнодушна к Джонни, а ведь это её имя он написал на дереве.
Ela não quer saber dele, mas ele gravou o nome dela na árvore.
Айрис - это её имя.
Iris, é o nome dela, não é?
Это её имя, на случай, если Вы не поняли.
É o nome dela, caso não tenha percebido.
Это её имя
É o segundo nome dela.
Я восхищаюсь ее храбростью. Итак, с этой мерзкой историей покончено и не будем даже упоминать ее имя.
Agora que revelei esta história terrível, não voltaremos a mencionar o nome dela.
- Это мое имя. Вы не обязаны ее покупать.
- Não é obrigada a comprá-Ia.
Да, но это её ненастоящее имя, понимаешь?
- Sim, mas é um nome falso.
- Это был не её район. - Её имя Дикси!
Chama-se Dixie!
Знать, что она находится третьей от двери.. это не то же самое, что читать ее имя.
Sabendo que é o terceiro a contar da porta... Não é o mesmo que saber o seu nome!
Я видела её имя на первой странице, - Это был её почерк.
Vi o nome na capa de dentro, era a letra dela.
- Если это было её настоящее имя.
- Se é que esse é o nome dela.
Это не её имя.
Isso nem nome é.
- Это ее имя или фамилия?
- Primeiro ou último nome?
Брат, Колумбанус, это ее имя или нет?
É esse o nome dela, não é, Irmão?
Кстати, это ее полное имя.
A propósito, esse é o nome completo dela.
Это её лучшая подруга Тэйси, полное имя - Анастасия.
E a melhor amiga, Tacy, cujo nome é Anastasia.
Это не имеет значение, потому что ее настоящее имя - зараза.
Isso não importa Porque seu nome verdadeiro é doença.
Это не имеет значение, потому что ее настоящее имя - зараза.
isso não importa porque seu real nome é doença
- Это адрес и её имя.
Este é seu nome e endereço.
Это ее имя?
É esse o nome dela?
Это может быть кто угодно, но есть один интересный факт : имя Логана в ее книжке.
Tens razão, pode ser para qualquer pessoa, mas... está aqui um facto interessante. O nome do Logan está no livro dela.
- Что? - Это не её имя.
Não é esse o nome dela.
Это греческое имя, гений. Ее отец
É grego, chico-esperto.
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
Tu rezas para que esta seja a tua vida sem ti... Rezas para que as meninas amem esta mulher que tem o mesmo nome que tu, e que o teu marido acabe por amá-la também, e para que possam viver na casa ao lado, e para que as miúdas possam brincar com as bonecas no atrelado, e quase não recordem a sua mãe que costumava dormir durante o dia, e as levava a passear de jangada na cama.
Это ее настоящее имя, понятно?
É o nome dela, ok?
Это её имя Это женщина
Que fazia?
И это имя на ее кредитках.
- Acabei de te dizer isso. - Eu sei. - É esse o nome nos cartões de crédito.
Ее настоящее имя Сара Моргенштерн Ивонн - это ненастоящее имя.
Yvonne é um nome falso.
Единственное что мы знаем о Джейн Доу, это то, что ее имя не Джейн Доу.
A única coisa que sabemos sobre ela é que não se chama "desconhecida".
Ее зовут Виктория Мэтсон, по крайней мере, это имя она использовала тогда.
Chama-se Victoria Matsen, ou pelo menos chamava.
Ага, это её индейское имя.
Esse é o nome de indio dela.
Это не её настоящее имя!
É um nome falso!
Это ее имя?
Não é o nome dela?
Тебе снятся кошмары и-и ты выкрикиваешь её имя посреди ночи, это убьёт тебя.
Aqueles pesadelos e chamares o nome dela a meio da noite ainda acabam contigo.
Ну, это странно, потому что на этом пузырьке её имя.
Bem, isso é estranho porque neste frasco está o nome dela.
ее имя Лу. Это Лу.
Lou, Lou é o nome dela.
Не конкретно... ну, в смысле, ваше имя мелькало в ее списке, но это скорее гипотетическое предположение, так что не из-за чего волноваться.
- Não especificamente. Bem, o seu nome surgiu, mas era mais uma hipótese. Não tem de se preocupar.
Но я не мог переписать его на ее имя потому что это помешало бы ей в бракоразводном процессе.
Mas não podia pô-la em nome dela porque o divórcio ainda não estava resolvido.
Она казалась мне настолько великолепной, что я думал о том, что она должна носить это имя, и она изменила оба ее имени.
Ela me parecia tão perfeita que eu pensei que ela deveria ter aquele nome. Então, ela mudou seus dois nomes.
- это ее имя, Джоанна
É o nome dela, Johanna. e Turpin é seu guardião.
Это прошение на продление лицензии на продажу спиртного и на передачу ее на имя Латиморов.
O requerimento para renovação da licença de bebida... em nome dos Latimore.
Это ее подлинное имя?
É mesmo o nome dela?
Это точно её имя?
Tem a certeza? - Tenho.
Это имя было в её фальшивом паспорте.
E o nome que tem no passaporte falso.
миссия которой - "обеспечить мощь этой страны, ее будущего командования воспитывать патриотизм, заложить фундамент крепкого мира, действуя во имя чести, свободы и страны".
"Garantir a grandiosidade deste país, e da sua futura liderança... encorajando o patriotismo, construir uma forte estrutura moral, e providenciar serviços aos homens, comprometidos aos valores da honra, liberdade e país."
- Это не настоящее ее имя?
Não é esse o nome dela?
Со всеми этими крутыми бланками, на которых было бы моё имя. Так что конечно я её убила. Ты хоть представляешь себе, какой это идиотизм?
Fiquei sem um gabinete privado, com aquele papel timbrado lindo com o meu nome, por isso, matei-a.
Я пытался увидеть лицо этой женщины, вспомнить её имя. Я... у меня не получается.
Tentei visualizar a cara da mulher, lembrar-me do nome dela, só que não consigo.
Если, конечно, это её настоящее имя.
Se era o nome verdadeiro dela.
И я думаю он сделает это снова Мне нужно её имя, чтобы я смог шантажировать шантажиста.
Preciso do nome dela para chantagear o chantagista.
Всё, что у нас есть, это её первое имя - "Мора", и общее описание
Só temos o primeiro nome, Maura, e uma descrição geral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]