Я действительно горжусь тобой Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Послушай, я действительно горжусь тобой.
Ouve, tenho muito orgulho em ti.
Но я действительно горжусь тобой, Крис.
Mas tenho muito orgulho em ti, Chris.
Знаешь, Люк, я действительно горжусь тобой за то, что ты получше узнал Нэйтана.
Luke, fico muito orgulhoso de ti por teres conhecido melhor o Nathan.
Я действительно горжусь тобой, приятель.
Estou muito orgulhoso de ti, amigo.
Эй, я тут думала о том, как ты о себе заботишься, и о том рецепте, о котором я не знала, и о том, что я действительно горжусь тобой.
Estive pensando em como cuidou das coisas, da receita, quando não estive aqui. Estou muito orgulhosa.
Я действительно горжусь тобой.
Estou mesmo orgulhosa de ti.
Я действительно горжусь тобой, ты знаешь?
Tenho muito orgulho em ti.
Я действительно горжусь тобой.
Estou verdadeiramente orgulhoso de ti.
Я действительно горжусь тобой. Спасибо.
Estou muito orgulhoso de ti.
Я действительно горжусь тобой О, дорогая
- Estou orgulhosa de ti. - Oh, querida...
И... и я... я действительно горжусь тобой.
E estou realmente orgulhosa de ti.
Я действительно горжусь тобой, Тедди.
Estou realmente orgulhosa de ti, Teddy.
Я действительно горжусь тобой.
Estou muito orgulhoso de ti.
- Я действительно тобой сегодня горжусь, Кларк.
- Orgulho-me de ti, Clark.
К моему великому удивлению, все выглядело так, будто ты действительно владеешь положением. Я горжусь тобой, моя девочка. Надеюсь, когда-нибудь мы встретимся, и ты расскажешь мне, что ты имела в виду, когда сказала о новых временах в Мандерлее.
pela minha surpresa, vi que pela primeira vez você comandava algo estou orgulhoso de você, minha garota espero nos encontrar outro dia para me explicar o que você quis dizer com novos tempos em Manderlay com amor.... seu velho pai
Я действительно горжусь тобой, Чак.
Estou muito orgulhosa de ti.
Я действительно тобой горжусь, Курт.
Fiquei muito orgulhoso de ti hoje, Kurt.
Внутренняя потребность Робин во внимании является результатом эмоциональной отдалённости от отца, и никакой успех не заменит того, что ей действительно нужно - это четыре простых слова от её отца : "Робин, я горжусь тобой."
O que ela realmente precisa, que são 6 palavras do pai. "Robin, estou orgulhoso de ti, sabias?"
Я действительно горжусь тобой.
Estou muito orgulhosa de ti.
Нет, я горжусь тобой, действительно.
Tenho orgulho em ti, a sério.
я действительно надеюсь 48
я действительно хочу 54
я действительно люблю тебя 29
я действительно не думаю 31
я действительно 141
я действительно не понимаю 39
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140
я действительно хочу 54
я действительно люблю тебя 29
я действительно не думаю 31
я действительно 141
я действительно не понимаю 39
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140