Я сделаю кофе Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Вы должны рассказать нам всё об этом месте, после того, как я сделаю кофе.
Tem de dizer-nos tudo que saiba do sítio, depois de fazer o café.
Может, расслабишься на минутку? Я сделаю кофе.
Porque não te pões á vontade enquanto faço um café?
Я сделаю кофе.
Vou fazer café.
Ты же мой брат! Я сделаю кофе
Espaço não falta, lá em casa, não pensaste nisso?
- Хотите, я сделаю кофе?
Quer que eu faça um café? Sim.
Я сделаю кофе.
Toma, já te trago o café.
Я сделаю кофе.
Estou a fazer café.
Одевайся, я сделаю кофе.
Veste-te, eu faço o café.
- я сделаю кофе.
- Eu vou fazer café.
Заходи, я сделаю кофе.
Entre, eu faço-lhe um café.
Подожди, я сделаю кофе...
Espera, vou buscar o café.
Хотите, я сделаю кофе?
Garvey. Quer que faça café?
Надо привести тебя в порядок. Я сделаю кофе.
Eu ponho café a fazer.
Я сделаю тебе кофе.
Eu faço-te um café.
Я сделаю из него кофейный столик и удивлю Тину.
Vou fazer disto uma mesa de café e surpreender a Tina.
Я сделаю кофе.
Vou fazer um pouco de café.
- Я сделаю вам кофе.
- Vou buscar outro café.
- -Я сделаю ему кофе.
- Eu preparo-lhe um café.
Я не буду тебя обнимать, не буду желать тебе удачи, но я заткнусь, я буду сидеть тут, пить кофе и сделаю вид, что я злюсь.
Não vou abraçar-te, nem desejar-te sorte mas vou ficar calado, sentado a beber o meu café e a fingir que estou zangado.
Я сделаю ещё кофе, и пойдём!
Sim. Ok, vou beber mais algum café e depois vamos.
Давай я сделаю тебе кофе.
Eu trago-lhe um café.
Я сделаю тебе чашку кофе.
- Vou fazer-te uma chávena de café.
Хочешь я сделаю тебе кофе?
Queres marcar um encontro para café?
Я, пожалуй, сделаю кофе.
Vou fazer café.
Давай я тебе кофейку сделаю.
Deixa-me fazer-te um pouco de café.
Я сейчас мигом сделаю вам кофе!
Já trago o seu café!
Я сделаю тебе кофе. Нет.
- Vou servir-te uma chávena.
- Хорошо, а потом я сделаю тебе кофе.
- Está bem. Vou fazer-te o café, então.
Давай я сделаю тебе кофе.
Vou buscar-te café.
Я сделаю нам кофе.
Vou fazer café.
Давай я сперва сделаю кофе.
Vou tomar café primeiro.
Я сделаю тебе чашку кофе.
Vou preparar-te um café.
Идем, я тебе кофе сделаю.
Venha aqui, estou a fazer café.
Я сделаю тебе кофе.
Vou-te fazer um café.
Я тебе сделаю любой ебучий кофе, какой ты только захочешь... соевого молока нет... и мы поговорим.
Vou buscar o café que quiseres que haja aqui. Não temos de leite de soja. E vamos conversar.
Я сделаю кофе.
Vou buscar café.
Хочешь, я сделаю тебе кофе?
- Queres que te prepare um café?
Ладно, я сделаю нам кофе.
- Posso fazer café.
А я сделаю тебе кофе.
Vá, vai descansar, que eu faço um café.
Я сделаю тебе кофе утром.
Eu faço-te café de manhã.
Знаете что, сделаю-ка я нам по чашечке свежего кофе.
Vou dizer-lhe... O que acha de eu fazer um café?
Я сделаю тебе кофе.
Vou fazer-te café.
Я сделаю нам кофе.
Vou fazer-nos café.
Кофе сделаю я.
Eu vou fazer o café.
Знаете что, пойду-ка я сделаю себе чашечку кофе.
Sabem que mais, eu vou - buscar um café.
Может, я сделаю ей кофе, чтоб она протрезвела.
Talvez se lhe fizer um café, ela fique mais sóbria.
Я сделаю тебе кофе.
Faço-te um café.
Я сделаю еще кофе.
Vou por mais café a fazer.
- Я кофейку сделаю, будешь?
- Vou fazer café. Queres?
Кофе нет, но я сделаю чай.
Não tenho café, mas fiz chai.
Что ж. Тогда я сделаю обход, загляну за кофе и...
Vou fazer as rondas a caminho do carrinho de café.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38