Я хочу помочь тебе Çeviri Portekizce
454 parallel translation
И я хочу помочь тебе заботиться о них!
Quero. Posso ajudar-te a tratar deles?
- Я хочу помочь тебе.
- Não. Quero ajudá-lo.
- Я хочу помочь тебе.
Eu quero ajudar.
Я сохранил свой знтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
Ainda tenho o maior entusiasmo e confiança na missão e quero ajudá-lo.
Я - друг твоей мамы. Я хочу помочь тебе.
Sou amigo da tua mãe, e gostava de te poder ajudar.
Нет, я хочу помочь тебе.
Não quero. Quero ajudar-te.
Я хочу помочь тебе.
Quero ajudar-te.
Я хочу помочь тебе, но не хочу при этом потерять свою жену, понятно?
Quero ajudar-te, mas não perder a minha mulher por causa disso.
Я хочу помочь тебе.
Estou aqui para te ajudar.
Я знаю, что у тебя проблемы. Я хочу помочь тебе.
- Estás em apuros e quero ajudar-te.
Шутки в сторону, я хочу помочь тебе
Fora de brincadeira, quero ajudar.
Я хочу помочь тебе найти убийцу
Quero ver o homem que te fez isso.
Я хочу помочь тебе найти похитителей
Eu quero saber quem deu cabo do Shaft.
- Я хочу помочь тебе.
- Porque quero ajudar-te.
Я хочу помочь тебе. Если ты правильно разыграешь карты она сумеет пристроить тебя военным консультантом.
Estou a tentar ajudar-te e se trabalhares bem, talvez ela te arranje um "tacho" como consultor de imprensa.
- Я хочу помочь тебе.
- Quer que eu a ajude? - Cale essa boca! Cale-se, porra!
Я хочу помочь тебе перешагнуть этот барьер, о котором я так много слышал.
Pensei que talvez pudéssemos curar esse medo do palco.
Я хочу помочь тебе.
Tento é ajudar-te.
Я хочу помочь тебе, Василий.
Em que posso ajudá-lo, Vassili.
Я хочу помочь тебе, и ты знаешь это.
- Sabes bem que só quero ajudar.
Я хочу тебе помочь.
Só estou a tentar ajudar-te.
Почему бы тебе не помочь мне сделать то, что я хочу?
Porque não me ajuda a fazer as coisas que realmente quero fazer?
Я хочу помочь тебе.
Palavras...
Пойми, я- - Я просто хочу тебе помочь.
Olhe, eu- - Eu só quero ajudá-la.
Я хочу тебе помочь. Не кричи.
Sou o inspector Geiger, vim ajudá-la.
Джон, я хочу, чтобы ты знал... я сделал всё, что мог, для того, чтобы помочь тебе.
Fiz o que pude para que não viesses parar aqui.
Я же говорил, что хочу помочь тебе.
Já lhe disse, quero ajudá-la.
Я хочу помочь тебе.
Quero ajudá-lo.
Я просто хочу тебе помочь.
- Só estava a tentar ajudar.
Ты переезжаешь, ты хороший друг. Я хочу тебе помочь.
Mudas-te para cá e eu, como amigo, vou ajudar-te a começar bem.
Я просто хочу помочь тебе.
Só queria ajudar-te.
Я хочу тебе помочь.
Deixa-me ajudar-te.
Я хочу тебе помочь... Давай убьем как можно больше мужиков!
Jane, estou contigo para te ajudar a matar homens.
И я хочу лететь с тобой, чтобы помочь тебе начать новую жизнь, если ты этого хочешь.
Estou disposto a fazer isto consigo, a ajudá-lo a começar a sua nova vida, se é o que quer.
Я просто хочу помочь тебе
Só estou aqui para a ajudar.
Я хочу тебе в этом помочь.
E eu vou ajudar-te.
- Пожалуйста, я хочу тебе помочь.
Estou a tentar ajudar.
Аня, я помочь тебе хочу.
Olha, Anya, eu só quero ajudar, certo?
Чувак, я хочу тебе помочь, но ни в какой чёртов багажник никакой машины мне лезть не хочется.
Quero ajudar-te, mas ser trancado na mala dum carro, nem pensar!
Я хочу тебе помочь.
Estou aqui para te ajudar.
- Если не веришь, что я хочу помочь тебе.
Não acreditas que te quero ajudar.
Я просто хочу помочь тебе.
Só queria poder... ajudar-vos.
- Я сейчас предложу кое-что, что может тебе помочь. Но я не хочу, чтобы ты принял этот жест за знак того, что ты мне нравишься.
- Tenho uma sugestão, mas não é um sinal de que gosto de ti.
Спасибо что пришел и ты теперь мой племянник и я очень хочу тебе помочь.
Obrigado por teres vindo e... agora és meu sobrinho, gostava muito de te ajudar.
- Я хочу помочь тебе! - Иди отсюда, Эшли!
Deixa que te ajude.
А теперь скажи, чем я могу тебе помочь. Потому что я очень хочу, чтобы твоя мечта сбылась.
Agora, diga-me em que posso ajudá-la, porque estou ansiosa para realizar os seus sonhos.
- Я хочу тебе помочь.
- Talvez eu queira ajudar.
Я психиатр. И просто хочу тебе помочь.
Sou psiquiatra, estou aqui para te ajudar.
Я хочу тебе помочь.
Estou aqui para ajudar.
Я хочу тебе помочь, правда, не знаю как.
Eu também, mas não sei como.
- Я же помочь тебе хочу.
Por favor, querida!
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу спать с тобой 16
я хочу жить 155
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу спать с тобой 16
я хочу жить 155