English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ё ] / Ём

Ём Çeviri Portekizce

1,637 parallel translation
ем Вы занимаетесь?
O que fazes?
Я ем когда расстроен, понятно?
! Quando estou preocupado, como!
Я всегда ем курицу.
Eu como frango a todas as refeições.
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигура # ем больше фигура, # тем больше могу я любить
Quanto maior a figura Mais eu gosto dela Quanto mais eu gosto dela Melhor a alimento Quanto mais eu a alimento Maior a figura
С бородой ем ".
Está acabada.
С бородой ем.
Está acabada.
Я сейчас ем.
Não, mas ia começar a jantar ;
Я только и делаю, что ем, сплю и пою в надежде, что это представление последнее
Como, durmo e canto, sem parar Desejando que cada concerto seja o último Desejando que cada concerto seja o último
Я ем его всё время.
Eu estou sempre a comer.
Я сплю один и ем один. Но я привык.
Durmo sozinho, como sozinho... mas já estou acostumado.
Поэтому я и ем перец.
É por isso que como os pimentões.
Обычно такие продукты я не ем, но... у этого блюда... уникальный вкус.
Geralmente não o como, mas... este tem um... paladar único.
Сплю хорошо, ем тоже.
Sim, é bom conseguir dormir, comer bem...
Я и не думала, что ты успеешь. Уже ем вчерашние остатки.
Não pensei que vinhas, mas há sobras aqui, de qualquer maneira.
Я ем огромную груду устриц и смотрю эротику.
" Vou comer uma porrada de ostras e ver um filme de queca.
Ќо мы - Ќо мы тер € ем врем €.
Mas estamos - Estamos a ficar sem tempo.
ћы тер € ем врем €.
Estamos a ficar sem tempo.
" вот снова наступил день когда мы оставл € ем все наши дела что бы воспеть наши прекрасный город.
Aqui está outra vez o momento do ano... em que paramos para celebrar a nossa cidade.
≈ сли ты хоть наполовину такой матЄрый детектив, каким ты себ € воображаешь, то ты закроешь дело немедленно, избавив нас от подставы. " ем дольше прот € нешь, тем суровее будет расплата.
Se fores metade do detective que pensas que és, vais resolver isto depressa e livrares-nos a todos de sarilhos. Quanto mais tempo passar, pior vai ser o que te vai acontecer.
Ќе знаю. " ем больше мы говорили, тем больше € ощущал, что писать нужно о нЄм.
Não sei, quanto mais falava com ele, mais eu queria escrever sobre ele.
Вы меня извините, мне надо в туалет на полчаса, из-за того, что я ем много мяса.
Agora se me dão licença por um minuto, tenho que ir à casa-de-banho durante cerca de 30 minutos... porque comi muita carne.
ќфицеров, оказавших сопротивление, мы арестуем или расстрел € ем.
Quem resistir, será preso ou baleado.
ћы представл € ем другую форму правительства.
Somos uma forma diferente de governar.
Ч " ем могу помочь, майор?
- O que posso fazer por si, Major?
Я... Я же не ем этого, Джейн.
Eu não como essas coisas, Jane.
Я ем по гамбургеру в день и плюшевых мишек люблю.
Como um hambúrguer por dia. E o meu conceito de animal de estimação é uma pedra.
- О, я этого не ем.
- Eu não como disso.
Я ем шоколадное, а он - абрикосовое.
Eu escolhia sempre de chocolate e ele de caramelo.
Но, бывает, я целыми днями не вылажу из постели, рыдаю и ем.
Há dias que fico na cama a comer e a chorar.
Забери, а то я ем слишком много.
Leva, já comi demais.
Я не ем ничего лишнего.
Bom! Bom!
Тебя крышует Хаджи Крайем, один из самых крутых.
O teu protector é Hajj Krayem, um dos mais poderosos...
" нас тут совещание по продажам, просто распредел € ем об € занности.
Encontros de vendas, e nós temos comissão.
Я ем.
Estou feliz.
" ем вы его запугали?
O que ameaças-te fazer?
" провер € ем птиц перед каждым взлЄтом.
Procuramos sempre pássaros antes de cada descolagem.
- Он хочет убить меня! Он знает, я не ем крабов!
Ele sabe que não posso comer caranguejo, sou alérgica.
Я и так ем нормально.
Estou a comer de maneira normal.
Боже, я же ем.
Pelo amor de Deus, estou a comer.
Я ем их много лет, они вкусные.
Como isso há muitos anos, são deliciosos.
Я ем много мяса.
Comi muita carne vermelha.
Каши я теперь ем больше.
Como mais cereais agora.
Ем гамбургер.
- A comer um hambúrguer.
Не можете остановить проход, вторые ваши — сборище салаг, а в лиге вы на 23-ем рядом с красной зоной.
Não conseguem parar o run, os vossos suplentes são uns principiantes e estão em 23º lugar da liga na ofensiva da red zone.
Ну, в этом время я обычно ем пиццу.
Costumo comer piza a esta hora da noite.
Упс, я теперь вегетарианка, Макс. Не ем мяса.
Sou uma vegetariana agora Max, não como carne.
Я его, конечно, не ем... Вы понимаете, чтобы оставаться в форме.
Não tomei nada, sabe, para manter a forma.
Как будто я ем бутерброд с арахисовым маслом и тунцом.
Que estava a comer uma sandes de manteiga de amendoim e atum.
Я съедаю половину чашки хлопьев на завтрак. Я покупаю обед в школе, но выбрасываю его. Я лишь немного ем, когда я у мамы.
Como meia tigela de cereais ao pequeno-almoço, compro o almoço na escola, mas deito-o fora, como pouco com a minha mãe e não como de todo com o meu pai.
Да, я ем, когда необходимо.
- Sim, como quando tem de ser.
Я ем. Я сплю.
Eu... eu como, durmo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]