English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ё ] / Ёто то

Ёто то Çeviri Portekizce

148 parallel translation
- ј это еще зачем? - Ёто то, что € тебе задолжал.
O que é que se passa?
Ёто то что слышал
Isso já sei.
- Ёто то что сказал мой отец... когда он впервые услышал чем € занимаюсь.
- Disse-o o meu pai, quando soube qual a minha profissão.
Ёто то на что € надеюсь.
- Era isso que eu gostava. - Aqui?
Ёто то что мне было нужно. ѕереполненный супермаркет.
Claro. Era o que me faltava! Um supermercado cheio!
Ёто то, что € люблю больше всего в ней.
É aquilo de que mais gosto nela.
- Ёто то, что они говор € т о нас.
- Isso é o que dizem de nós.
- Ёто то, что € называю офисом.
- Isto é o que chamo um escritório.
Ёто то, что вы говорите кому-то, когда причинили ему боль, страдани €...
e o que dizemos quando causamos dor ou tristeza, ou quando fazemos algo mau.
- Я не курю. А вот насчет того, что они тоже люди, ето я как-то недодумал.
De facto, näo me passou pela cabeça que também säo humanos.
Ёто кака € - то шахта.
Sinto alguns impulsos.
Ёто вы! " то происходит!
É você!
" то он, по-твоему, будет делать? - Ёто не твоЄ дело!
- O que acha que ele vai fazer?
то это говорит? ! Ёто ты уже 15 лет ходишь к психоаналитику.
Dizes que queres esperar até te casares, não é?
Ёто то, что нам нужно!
Que porcaria!
Ёто все умственный онанизм. Ќаконец-то мы говорим о том, в чем ты хорошо разбираешьс €.
Onde há mais mulheres do que noutro lugar.
" то это? Ёто мне?
Aqueles dois cabrões.
Ёто именно то что € чуствую.
É como eu me sinto!
Ёто его насто € щее им €? то это знает?
Se é que esse é o verdadeiro nome dele!
огда св € щенник скажет : "то представл € ет эту женщину?"... ћне надо сказать : "Ёто €", или "я представл € ю"?
Quando o Reverendo disser : "Quem traz esta mulher?" tenho de dizer : "Sou eu" ou "Eu"?
Ёто немножко не то... ¬ этом нет ничего плохого... ћинутку, " арли. я здесь работаю. я прихожу сюда и вижу это.
E eu chego aqui e vejo isto.
- Ёто не то место, где он хранит свои деньги.
- Não é aí que ele guarda o dinheiro.
- Ёто не то, о чем стоит распростран € тс €.
- Não é coisa que se ande para aí a dizer.
ћое тело... Ёто - то, что ты хочешь.
O meu corpo... é isso que tu queres.
Ёто будет восприн € то охуенно с учетом текущего положени € дел.
Será um verdadeiro problema, tendo em conta o clima instalado.
акой он бледный! " то это такое? Ёто мой сын, как он?
Está tão pálido!
то это? Ёто его невеста.
Quem é ela?
Ёто были не дружеские объ € ти €... ќчень не дружеские... ƒружеские включают только руки... ј близкие влючают прижимани € телом... " то близкого?
Como?
- Ёто кто? то адвокат?
Quem é o advogado dele?
Ёто спецотдел в городе. " ахотите о чЄм-то поговорить, всЄ строго конфиденциально.
É uma unidade especial, se algum dia lhe apetecer falar, fica confidencial.
Ёто что-то восточное?
Isso é alguma coisa do Leste?
Ёто именно то что нам нужно что-б начать нашу новую колонию.
E é disso que precisamos para começar a nossa nova colonia
Ёто не кос € к. я что-то ничего не пойму.
Não é um charro.
- Ёто не то, что ты...
- Não é isso.
Ёто был он... — волочь Ёрик... ≈ е бывший возлюбленный... ќн шел за руку с той, к которой ушел от ћиранды.
Eric, o paspalhão, o ex-amor da vida dela, de mão dada com a mulher por quem a deixara.
- Ёто как раз то, что он сказал.
Foi precisamente o que ele me disse.
Ёто как раз то, что обычно пишут в рекламе.
Pois, é precisamente o que diziam os anúncios!
- Ёто-то каким хреном поможет?
E de que vai servir isso?
Ёто именно то, что € наде € лась от вас услышать.
Era o que esperava que dissesse.
Ёто значит то, что мен € тошнит оттого, что ты все врем € така €, черт побери, совершенна €.
- Como assim? Estou farto que sejas sempre perfeita.
" то ты делаешь? Ёто же личное.
- O que fazes?
Ёто что-то, что ты часто говоришь?
É provável que digas isso?
- " то это? - Ёто каска дл € размышлений.
- Um chapéu para pensar.
" то ты говоришь! Ёто Ўарлотта, конечно.
Não me diga, Charlotte de novo, certo?
- Ёто'окинс, то, что от него осталось.
É o Hawkins. O que resta dele.
Ёто как-то св € зано с "ѕоследним героем", но € не уверен.
O que é que isso quererá sequer dizer? Eu acho que tem algo a ver com o "Survivor", mas não tenho certeza.
Ёто все где-то там.
Está tudo lá fora.
ƒумаю, € могу только сказать, что надеюсь, что ты получишь то, что хочешь. Ёто все?
Acho que tudo o que eu posso dizer é, espero que você consiga o que quer.
- Ёто не важно. "ы не сможешь ничего делать кроме как отражать мое нападение. -" то ты собираешьс € сделать?
Não importa, não estará apto a fazer nada enquanto luta comigo.
Ёто почему, теб € кто-то трахает, или что?
Porquê? Andas a comer alguém?
Ёто мой клуб. " то € тебе говорил?
Sou o dono disto, que posso dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]