Тогда всё в порядке Çeviri Portekizce
134 parallel translation
Тогда всё в порядке.
Pronto, fica resolvido.
Если за рулём тягача будешь ты – тогда всё в порядке!
Contigo a guiar estamos salvos. Folgo em ter-te connosco.
Ладно, тогда всё в порядке!
Então não deve fazer mal.
Тогда всё в порядке.
Então tudo está bem.
Ладно, тогда всё в порядке.
Acho óptimo.
Тогда всё в порядке.
Sim, então está bem.
- Тогда всё в порядке.
- Então, pronto. Estás a ver?
Тогда всё в порядке.
Então, está decidido.
Тогда всё в порядке.
Então tudo ficará bem.
Да. Ну тогда всё в порядке?
Então, tudo bem.
А, тогда всё в порядке.
Isso faz com que deixe de ser terrível.
Ну тогда всё в порядке.
Talvez não seja tão grave.
- Ну, тогда всё в порядке.
Então, está tudo bem.
- вы тогда были больны. - Это чепуха. Все было в порядке.
Nada disso, estava perfeitamente bem.
Тогда все в порядке.
Perfeito.
Тогда все в порядке.
Então, será fácil.
Тогда все в порядке.
Está bem.
- Всё в порядке, я тогда почитаю.
- Não faz mal. Eu leio um pouco.
И тогда всё было бы в порядке, не так ли, Питер?
E depos ficava tudo bem, não é, Peter?
Тогда все в порядке.
Então não há problema.
Тогда все будет в порядке. Некоторые из вас знакомы с мистером Маккреем.
Alguns de vocês já conheceram o Sr. McCrea.
Тогда скажи такое : "Все будет в порядке"
Então, diz-me : "Vai correr tudo bem."
Тогда с ним все в порядке.
Deus nos livre. Então ele está bem.
"У него температура?" "Нет". "Тогда у него все в порядке", - сказали они.
"Ele tem febre?" "Não." "Então está bem", dizem eles.
- А, ну тогда, всё в порядке.
- Oh, então afinal estás bem!
И тогда всё будет в порядке.
E então tudo ficará bem.
O, ну тогда, полагаю с Джеффри все в порядке.
Então, suponho que não haja problema com o Geoffrey.
Но если ты сам догадаешься... То тогда всё будет в порядке, и мы сможем поговорить об этом. Так?
Mas se descobrisses por ti estaria bem, e podíamos falar sobre isso, não é?
- Тогда все в порядке.
- Está bem.
Тогда, я думаю, все в порядке.
Deve estar tudo bem.
Когда он разберется в себе вне трека, тогда всё будет в порядке и на треке...
Mas quando ele conseguir ter uma vida própria, conseguirá dar tudo dele.
Тогда я вышел из машины и подошел к ней, чтобы убедиться, всё ли с ней в порядке.
Então, saí do carro e fui ver se ela estava bem.
Все в порядке. / Тогда ладно.
- Oh, não. Não é preciso. - Então está bem.
- Я бы не сказал так. - Тогда бы всё было в порядке.
- Não o teria dito no Blockbusters.
Если еще несколько человек здесь, воспримут это так же, как она, тогда все тоже будет в порядке.
Se mais algumas pessoas aqui reagirem como ela, também nos safaremos.
Как тогда получается, что всё не в порядке большую часть времени?
Então porque é que na maioria das vezes, as coisas não estão nada bem?
Даже тогда, когда всё, кажется, в порядке.
Até quando tudo parece estar bem.
Если с тобой всё в порядке, тогда всё прекрасно.
Bem, se estás bem óptimo.
Неа, не думаю. - Тогда все в порядке.
- Então, acho que estamos bem.
И тогда все в порядке. Факел получил новые компьютеры, а ты – колонку в Дейли Плэнет.
O Torch receber computadores ou ficares conhecida no Daily Planet também não faz mal.
Ну тогда вообще всё в порядке.
Então, está tudo tratado.
Ни в коем случае. Сначала я докажу вам, что я в порядке, что все к лучшему, и тогда вы сможете вернуться назад, рассказать это остальным, и они разрешат мне вернуться.
Primeiro, quero provar que estou bem e pode voltar e dizer aos outros e eles vão-me querer de volta.
Тогда для Вас все в полном порядке, господин Мор.
Isso o beneficia, não, Sr. Mohr?
- Тогда все в порядке.
- Então tudo bem.
- Ну, тогда все в порядке, не так ли?
- Bem, quer dizer está certo então, não é?
Хм. тогда, все в порядке.
Está bem.
Ну, тогда все в порядке.
Então, suponho que estejas preparada.
Но все в порядке. Тогда что с ним происходит?
Então o que está errado com ele?
Ну, тогда все в порядке...
Então, não faz mal.
Тогда все в порядке.
Então tudo bem.
Тогда все в порядке, идите.
Ok, então vão.
тогда все в порядке 88
тогда все 78
тогда всё 67
тогда все хорошо 27
тогда все понятно 17
тогда всё ясно 24
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
тогда все 78
тогда всё 67
тогда все хорошо 27
тогда все понятно 17
тогда всё ясно 24
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда я пошел 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
тогда до свидания 48
тогда договорились 59
тогда до завтра 97
тогда я 288
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
тогда до свидания 48
тогда договорились 59
тогда до завтра 97
тогда я 288
тогда в чем 49
тогда в чём 28
тогда пока 99
тогда увидимся 134
тогда давай 116
тогда ладно 525
тогда ты 134
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда в чём 28
тогда пока 99
тогда увидимся 134
тогда давай 116
тогда ладно 525
тогда ты 134
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18