Я вернусь через секунду Çeviri Türkçe
32 parallel translation
- Я вернусь через секунду, подожди.
- Bir saniye bekle.
Я вернусь через секунду.
Hemen geliyorum.
- Я вернусь через секунду.
- Az sonra dönerim.
Я вернусь через секунду.
Bir saniye sonra geleceğim.
Гей, я вернусь через секунду.
Gay? Hemen geliyoruz.
- Я вернусь через секунду или две.
Bir-iki dakikaya dönerim.
Я вернусь через секунду
Bir dakika sonra geliyorum.
- Я вернусь через секунду.
- Bir dakika sonra donerim.
Я вернусь через секунду.
Ben bir saniye sonra yanınıza gelirim.
- Нет, я вернусь через секунду.
- Çok sürmez.
Я вернусь через секунду.
Hemen dönerim.
- Я вернусь через секунду.
- Bir saniye izin verir misin?
- Я вернусь через секунду.
- Bir saniye içinde dönerim.
Я вернусь через секунду
Biraz sonra geleceğim.
Я вернусь через секунду.
Birazdan gelirim.
Я вернусь через секунду, хорошо?
Hemen dönerim.
Я вернусь через секунду.
Bir saniye sonra yanındayım ben de.
Ладно, Джулс, я вернусь через секунду.
Pekala Jules, bir saniyeye dönerim.
Я вернусь через секунду, ладно?
Hemen döneceğim, tamam mı?
Я вернусь через секунду.
Bir kaç saniye içinde döneceğim.
- Я вернусь через секунду.
- Teşekkürler, tatlım.
Я вернусь через секунду, хорошо?
Hemen döneceğim, tamam mı?
Я вернусь через секунду.
Birazdan dönerim.
Извините. Я вернусь через секунду.
İzninle, hemen döneceğim.
Я вернусь через секунду.
Yapacağımız şey beş dakika sürecek ve bir mucize olacak.
- Я вернусь буквально через секунду? - Дурдом какой-то.
- Geri verebilir miyim?
Я вернусь буквально через секунду.
Bir saniye. Bir saniye sonra geliyorum.
Ладно? Я вернусь через секунду.
Hemen geliyorum.
Я вернусь к тебе через секунду.
Hemen döneceğim sana.
Так что никуда не уходите, а я вернусь через секунду.
Sen burada biraz bekler misin?
Так, ладно, слушай, чувак. Мне нужно закончить кое-какую бумажную работу, а потом я вернусь, через секунду, хорошо?
Pekâlâ dostum, evrak işlerimi halledip hemen yanına geleceğim, tamam mı?
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь в 22
я вернусь к тебе 47
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь к 16
я вернусь завтра 58
я вернусь туда 21
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь в 22
я вернусь к тебе 47
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь к 16
я вернусь завтра 58
я вернусь туда 21
я вернусь домой 49
я вернусь позже 89
я вернусь за тобой 112
я вернусь через пару дней 24
я вернусь поздно 32
я вернусь через минуту 123
я вернусь за вами 17
я вернусь к работе 26
я вернусь как только смогу 23
я вернусь через пару минут 17
я вернусь позже 89
я вернусь за тобой 112
я вернусь через пару дней 24
я вернусь поздно 32
я вернусь через минуту 123
я вернусь за вами 17
я вернусь к работе 26
я вернусь как только смогу 23
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь через несколько минут 18
вернусь через секунду 37
через секунду 40
я вернулся 851
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я вернусь через несколько минут 18
вернусь через секунду 37
через секунду 40
я вернулся 851
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я верю 1999
я вернулся домой 45
я верю в любовь 17
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я вернулась домой 36
я верю в это 112
я верну тебе деньги 32
я вернулся домой 45
я верю в любовь 17
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я вернулась домой 36
я верю в это 112
я верну тебе деньги 32