English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bana mı söyledin

Bana mı söyledin Çeviri İngilizce

620 parallel translation
- Bana mı söyledin?
You talking to me?
Owens senin için yapar demiştim. Bana mı söyledin?
I told you Owens would do it for you.
- Bana mı söyledin?
You say that to me?
- Bana mı söyledin?
- Were you talking to me?
Bana mı söyledin?
Have you spoken to me?
- Bana mı söyledin.
- You said it to me.
- Bana mı söyledin?
- Are you talking to me?
- Bana mı söyledin?
- You mean me?
Bana mı söyledin?
Are you talking to me?
Bana yalan mı söyledin?
Did you lie to me?
Sonra bana fazla çıtkırıldım olduğumu söyledin... ama ben hala koltuğunun altında satmak istediğin bir şey olduğunu düşündüm.
And then you told me off for being fragile... but I still said, he's got something up his sleeve he wants to sell.
İlk tanıştığımızda bana bir şey söyledin ve bunu çok düşündüm.
You said something to me when you first met me I've thought about a great deal.
Tanıştığımızda bana yalan söyledin!
You lied when you met me!
- Evet, iyiyim. - Bana yalan söyledin!
- Yes, I'm all right.
Horn'a beni öldürmesini söyledin. Sonra da bana gelip... beni uyardın. Ona silah çekebilmem için zamanım vardı.
So you let Horn go out to get me and then you ran on ahead... and warned me, so that I'd have time to draw a gun on him.
Bana gelmemi söyledin ve işte geldim.
You told me to come, so I'm here.
Bana, ne olursam olayım, senin yüzünden olacağımı söyledin..
You told me that whatever I became, it would be because of you.
- Bunu anlamalıydım. Onun bir kahraman olduğunu sanmam için bana yalan söyledin.
I should have known you were lying to make me think well of him.
Bana mı söyledin?
- You talking to me?
Nasıl inanayım? Tıpkı Charles gibi sende bana yalan söyledin.
You lied to me just the way Charles did.
Beni kovaladın, bana vurarak evine getirdin, üstelik o iğrenç kokan sarımsakları bana göstererek midemi bulandırdın ve bana onlardan biri olduğumu söyledin.
You chase me across the field, hit me... drag me to this house, and to top it all... when I get sick because you shove a piece of reeking garlic in my face... you tell me I'm infected.
Senin vasıflarının ne olduğunu sorsaydım, bana ne söyledin?
If I asked what your qualities are, what would you say?
Bana baktın ve benim şizofrenik paranoid olduğumu söyledin.
You looked at me and you tell me I'm a schizophrenic paranoia.
Cookie söyle bakayım, bana baban ve bir kadınla saklambaç oynadığını söyledin.
Cookie, let's see. You said you played hide-and-seek with your papa and a lady.
Hemen geldim. Bana sadık mı kaldın yoksa kocana yalan mı söyledin?
Have you been faithful to me or lying about with this husband?
Bana yalan mı söyledin?
You were lying to me?
Bana yardım edemeyeceğini söyledin, ancak senden bir isteğim olacak.
You say you can't help me, but I have a favor to ask.
Bana yapmam gerekeni söyledin, ben ise yapmadım.
You told me what to do, I didn't do lt.
Bana yardım edemeyeceğini söyledin.
You tell me I can't help you.
Susan bana insanoğlunun yerine geçecek yarım insan bir bilgisayar yaratmaya korktuğunu söyledin.
Susan you told me you were afraid I was creating a half-human computer to supersede human beings.
Gelip bana birbirimizi tanıdığımızı ve küçükken beraber oynadığımızı söyledin.
You came along and told me that we knew each other,..... that we played together when we were little.
- Peki tamam. Hayır, şaka yapmadın. Bana o deftere giremeyecek kadar aptal olduğumu söyledin.
You think I'm too dumb to be in that book.
Onun yerine bana hiçbir zaman unutmadığım bir şey söyledin.
Instead, you said that something I've never forgotten.
Bana diyorsun ki, bana ve herkese bir süperstarımız olduğunu söyledin ama yoktu öyle mi?
You mean to tell me that you lied to me, to everybody told them we had this superstar and we didn't?
Bana yalan mı söyledin?
You lied to me?
Başka bir polis gücünden yardım istediğini... bana şimdi söyledin.
You didn't tell me till now that you'd requested assistance from somebody else's police force.
Bana onu vazgeçirmemi söyledin sanmıştım.
I thought you told me to discourage him.
Yalan sözler, büyük laflar söyledin bana ilk verdiğin sütle ateşin yükseldiği şu an bile sen eski cazibene bakıyorsun dünya meydanlarında anacığım Hellas! Aynı yalanı taşırsın
Elusive words I heard and lies the moment you opened your eyes but now that the flames have fired up your ancient beauty you looked up and to the ring of life Mother Hellas the same lie you bear in mass.
Bana gitmemi söyledin, ben de dediğin gibi yaptım.
You told me to clear out, so I did.
Bana kızını bulmama yardım etmemi söyledin, ki yapıyorum! Beni çatışmanın içine soktun.
You ask me to help you find your daughter, which I very kindly do... and then you get me involved in a shootout where people are dying.
Bana hayatım boyunca mücadele etmem gerektiğini söyledin. Hiçbir zaman mücadeleyi bırakmamamı...
You've always said one has to fight.
- Bana yardım edeceğini söyledin.
- You said you'd help me.
Bana bak, kıyafet almamı söyledin ben de aldım, yine de sorun çıkarmaya devam ediyorsun.
Look you ask me to buy clothes I buy em, but you make remarks
Bana icabım da olduğunu söyledin. Ben de senin "icap" ın ne demek olduğunu bilip bilmediğini merak ediyorum.
You told me I have a plethora... and I just would like to know if you know what a plethora is.
Sen bana çok fazla eşya aldığımı söyledin!
You said I was taking too much.
Size yalan söyedim... fakat sende bana yalan söyledin!
I'm sorry I lied to you. But you lied too.
- Bana yalan mı söyledin?
- Did you lie to me?
Bana yalan mı söyledin? Bir şey söylemedim.
You lied to me just now?
Ben sana her şeyi anlattım ve sen bana yalan söyledin.
I told you everything, and you lied to me.
Sen az önce bana bu hatayı sürdüremeyeceğini söyledin ; ama aynı zamanda başka bir kadını mı götürüyorsun?
Not only am I not going on this trip but you're taking another woman?
Nora, bana yalan mı söyledin?
Nora, did you lie to me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]