English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Benim param

Benim param Çeviri İngilizce

1,894 parallel translation
Benim param mı?
My money?
Benim param umurunda bile değil onun.
Well, she doesn't care about my money.
- Benim paramı sayma, adamım.
- Don't count my money, nigga.
- Benim param.
- My money.
ve benim param yatırım fonuna bağlı durumda.
And my other money's tied up in asset allocation.
Önemli değil, sadece bunun, benim param olduğunu düşünmüştüm.
It's all right, it's just I thought this was my money.
Çünkü sen ölüsün ve benim param yok.
Because you're dead, and I'm out of cash.
Benim param.
It's my money.
Şimdi benim param.
It's mine now.
AMA ZATEN BENIM PARAM.
But they're my money.
Benim param değil ki.
It's not my money.
Benim param yok, kardeşim.
I got no money, brother.
Benim param olduğu anlaşılıyor.
My money, as it turns out.
Vakit nakittir, Nigel benim param.
Time is money, Nigel, my money.
Çok üzgünüm ama oğlun... benim param için çok geç kaldı.
I'm terribly sorry, but your son, he's very late with my money.
Geçmişte benim yanımda hep dürüstçe çalıştın. Ve çoğu zaman benim paramı ziyan etmedin.
You've been a decent worker for me in the past, and for the most part, you've saved me money.
Ama niçin benim paramı olması gerekiyor?
But why'd it have to be my money?
Niçin yeni bir hayat kurmanız için benim paramı kullanmanız gerekiyor?
Why should my money be used for your new lives?
Nasılsa benim param ama şimdi polisler de peşine düşer.
I got it anyway but the cops will be on it now.
Senin yeteneğin, benim param.
You put in the talent and I'll put in the money.
Benim paramı kullanıyorsun.
Ysin my money.
Benim paramı hemen almam lazım.
I need to get my money now.
- O benim param.
- It's my money.
Benim param.
It's mine.
Bu benim param değil.
This isn't my money.
Benim paramı.
My money.
Ayrıca, benim param ve istediğim gibi harcarım.
Besides, it's my money and I'll spend it any way I want to.
Kaltaklar benim paramı alıp ortadan kayboluyorlar.
Bitches get a big advance from me and then disappear.
O benim param.
That's my money.
Benim param olduğunu düşünüyor.
He thinks I actually have money.
Bu bir yatırımdı, ama esasında, o sadece benim paramı çaldı, işte bunu yaptı.
It was an investment, but... Basically, he just stole my money, is what he did.
Yoo, benim kazandığım paralar bizim paramız.
no, all the money I make is our money.
Bildiğin gibi, son zamanlarda bu senin benim param mevzuları yüzünden evdeki konumumu kaybediyordum, ve...
I-I... you know, I...
Baba, Benim... param var.
Dad, I... I have the money.
Param yok benim.
I don't have money.
Dostum, o kadar param yok benim.
Hey, bro, you know I don't have that kind of verde lying around.
Baksana, tüm bunların neden bizim başımıza geldiğiyle ilgili bir teorim var. Benim kör olmam ve tüm paramızı kaybetmemiz..
You know, I got a theory as to why all this bad stuff has happened to us- - my blindness and losing all our money... it's karma.
Benim kör olmam ve tüm paramızı kaybetmemiz.. Biliyorsun biz, oldukça bencil ve açgözlüydük, evren de bize, daha iyi insanlar olmamızı söylüyor. Karma.
My blindness, and losing all our money.
O benim ölüm param.
After all it's the money of my death.
Beş parasız kaldım, ve Jackie deliye döndü,'çünkü bir çocuğu vardı've benim ev için ödeyecek param yoktu.
So now I'm broke, And Jackie's going crazy'cause she's got a kid, and I got no money to pay for the house.
Çünkü benim hiç param yok.
- That's because I don't have any money.
Keşke benim de hastaneye gidecek param olsaydı.
I wish I could afford to go to the hospital.
Bu benim veya bizim paramız.
It's mine or ours.
Benim param var. Aman Tanrım.
Oh, my God.
Benim hiç param yok.
I don't have any money.
- Çocuklar, benim hiç param yok tamam mı?
Guys, I don't have any money.
Benim ki ile birlikte toplam... 450. Bu, benim "ne olur ne olmaz" param.
It's my "just in case" money.
Benim üçümüze de yetecek miktarda param var.
I have enough cash for all three of us.
Neyse, bir dakika bekler misin? Hayır Charlie, bak benim de hiç param kalma...
But can you hang on a sec?
İnan bana, benim çok fazla param var.
Believe me, I have plenty of my own money.
İnan bana, benim çok fazla param var.
Believe me, I got plenty of my own money.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]