Buna hiç şüphe yok Çeviri İngilizce
136 parallel translation
Buna hiç şüphe yok.
There's no question of it.
- Buna hiç şüphe yok.
- No doubt about that.
- Buna hiç şüphe yok.
- No doubt about it.
Bilirkişi görüşüme göre buna hiç şüphe yok...
In my expert opinion, there's no doubt about it...
Buna hiç şüphe yok.
There's no question.
Buna hiç şüphe yok.
There ain't no doubt about it.
Buna hiç şüphe yok.
There's no question about it.
- Buna hiç şüphe yok.
- There can be no doubt about that.
Buna hiç şüphe yok.
No question about it.
- Buna hiç şüphe yok.
- I wouldn't doubt it.
Buna hiç şüphe yok.
No question about that.
Buna hiç şüphe yok.
No doubt about it.
Buna hiç şüphe yok, Bayan Carter.
There is no question about that, Miss Carter.
Buna hiç şüphe yok, fevkalade bollukla beraber,... Almanya'nın o günlerde olağandışı bir ceset kıtlığı yaşadığı söylenebilir.
There's no doubt that, along with exceptional abundance, it should be noted that Germany in those days had an unusual shortage of corpses.
Buna hiç şüphe yok ki...
'There's no doubt about it.
Buna hiç şüphe yok.
Without any doubts.
1 veya 2 yıl içinde ulusal olacaklar, buna hiç şüphe yok.
They'll be national in a year or two, no question about that :
Değişmişsin, buna hiç şüphe yok.
Ah. You've changed, no doubt about that.
Buna hiç şüphe yok.
STARBUCK : No question about it :
Buna hiç şüphe yok, hiç şüphe yok!
Boy, there's no question. No question at all.
- Buna hiç şüphe yok.
There's no question about that.
Son olarak da, buna hiç şüphe yok.
Finally, there can be no argument. The game... is afoot.
Bir yalancı, buna hiç şüphe yok.
No doubt, you are a liar.
Buna hiç şüphe yok.
There's no question about that.
Buna hiç şüphe yok.
There is no doubt about it.
Her neyse, çok korkunç. Buna hiç şüphe yok.
It's mainly a matter of whether you can look yourself in the mirror, I think.
Oh evet, buna hiç şüphe yok.
There is no doubt any.
Buna hiç şüphe yok Data.
Well, there's no doubt about it, Data.
Buna hiç şüphe yok artık.
It sure doesn't.
Buna hiç şüphe yok Dr. Hulme.
No arguments there, Dr. Hulme.
Onu sevgiye boğdu, buna hiç şüphe yok.
He lavished affection on her, there is no doubt about that.
Buna hiç şüphe yok.
- Thanks, Eve.
Odasında bulduğumuz onca şişeden sonra buna hiç şüphe yok.
After all the bottles we found in her room, there's no secret about it.
Buna hiç şüphe yok.
That is not in dispute.
Miyamoto'nun teknesindekinin aynısıydı buna hiç şüphe yok ama teknesini aradığımızda iki aküsünün de bağlı olduğunu görünce...
It was the exact same type as Miyamoto's, that's for sure, but he had both of his batteries in when we searched his boat later on, so....
Buna hiç şüphe yok.
There's no doubt about it.
Buna hiç şüphe yok, tabii ki deneyecek.
- Ten bucks says he tries to kiss her. That's a no-brainer.
- Buna hiç şüphe yok ama... -... okuma bilmiyor, Bayan Martin.
There's no doubt about that, but, uh... he can't read, Mrs Martin.
İşinin ehlisin, buna hiç şüphe yok.
You're competent, no doubt about that.
Buna hiç şüphe yok, ancak "neredeyse tüm vaktimi." dediniz.
No doubt, but you said, "almost the entire time."
Buna hiç şüphe yok bay Shepaard ölecek.
There's no doubt thatmr. Shepard is going to die.
Buna hiç şüphe yok.
We`ve had our share of situations, no question about it.
Buna hiç şüphe yok.
No argument here.
Buna hiç şüphe yok. Fon olarak bunu kullandım.
- That was the background.
Buna şüphe yok işte, hiç şüphe yok
- Oh, that's for sure, that's for sure.
Buna da hiç şüphe yok. Bana hiç benzemiyorsun.
There's no doubt about it, You don't look like me,
Buna hiç şüphe yok.
'There's no doubt about it.
Buna hiç şüphe yok.
And sort them out they have.
Hiç yara izi kalmaz ve onlara patronun kim olduğunu gösterir.Buna zaten hiç şüphe yok.
They won't leave a bruise, and they'll let'em know who's boss. There's no doubt about it.
Bu demek oluyor ki kendi sorumluluklarını üstlenmek istemeyen insanlar için refah devleti anlayışı misafirperverliğini yitirecek. Hiç şüphe yok buna.
It means that the welfare state is going to be less hospitable for people who are not willing to take responsability for their own situation no question about it...
Buna hiç şüphe yok.
There's no question, Jesse was a victim but even when he was caught
buna hiç şüphem yok 17
buna hiç gerek yok 66
buna hiç şaşırmadım 16
buna hiç gerek yoktu 17
hiç şüphe yok 75
hiç şüphe yok ki 26
şüphe yok 28
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna hiç gerek yok 66
buna hiç şaşırmadım 16
buna hiç gerek yoktu 17
hiç şüphe yok 75
hiç şüphe yok ki 26
şüphe yok 28
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175