English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Daha yeni başladık

Daha yeni başladık Çeviri İngilizce

398 parallel translation
Daha yeni başladık.
We've only begun.
- Savaşmaya daha yeni başladık.
- We've just begun to fight.
- Daha yeni başladık.
- We've only just begun.
Daha yeni başladık.
We're just getting started.
Daha yeni başladık.
We've only just started.
Daha yeni başladık!
We've just started!
Fakat sevgilim biz daha yeni başladık bu aptalca olur.
But, darling, you're... You're just getting started and... It would be foolish.
Bayan Guthrie daha yeni başladık.
We're just starting, Mrs. Guthrie.
Daha yeni başladık.
We just got started.
İşimize daha yeni başladık.
We've only just begun our work
...... daha yeni başladık! "
after we just got laid! "
Daha yeni başladık.
We've just started.
Daha yeni başladık.
We've started
"Daha Yeni Başladık" şarkısını Karen Carpenter kadar tatlı söylerdi.
And she sang "We've Only Just Begun" as sweet as Karen Carpenter.
Seninle daha yeni başladık.
With you, it has just started.
Daha yeni başladık.
We`re in the beginning still!
Lütfen... daha yeni başladık.
Please. We've only just started.
Daha yeni başladık.
This is just the beginning.
- Daha yeni başladık.
- It's only just started.
Sifonu çektiğinde "Daha Yeni Başladık" adlı şarkı çalıyor.
When you flush the toilet it plays "We've Only Just Begun."
Oh, Penny, hadi.Daha yeni başladık.
Oh, Penny, come on. We just started.
Daha yeni başladık.
We've only just begun.
Daha yeni başladık.
Just starting
- Daha yeni başladık.
- Wyatt, we're just getting started.
Ama daha yeni başladık.
Then again, the day is young.
Şimdi pes etme Daha yeni başladık.
Hey, what's the matter?
Daha yeni başladık.
We're just starting here.
Bana göre daha yeni başladık.
The way I see it, we've only just begun.
Barbeküye daha yeni başladık.
This barbecue's only just begun.
Daha yeni başladık.
Come on, come on, we're just getting started.
Daha yeni başladık.
We just barely got started.
Bu yeri araştırmaya daha yeni başladık.
We have only begun to explore this place.
- Daha yeni başladık.
- We just got started.
Daha yeni başladık.
We have barely begun.
- Daha yeni başladık.
- We've just begun to.
Cazip, ama Gen ve ben ilişkimize daha yeni başladık.
tempting, but you see, gen and i have only... brushed the surface of our relationship.
Ve derken, bilim insanları deniz tabanına bakmak için yeni yöntemler geliştirdikçe okyanuslar ve kıtalar arasında daha da çarpıcı farklar ortaya çıkmaya başladı.
And then more striking differences between the oceans and the continents began to emerge, as scientists developed new ways of looking at the sea floor.
Ama burada, Şangri-La'da... bizim kıstaslarımıza göre, hayatın daha yeni başladı.
Here, however, in Shangri-La by our standards, your life has just begun.
Yalnızca hayatında bir dönemin kapandığını ve yeni bir devrin başladığını bilmekle birlikte... endişe ve umut hisleri birbirine karışmış daha ileriye, vatanının belirsiz, görülmez kıyılarına bakıyordu.
She only knew that one cycle of her life was past and another beginning. And she looked forward toward the distant, invisible shores of her native country with mingled feelings of hope and apprehension.
Kış daha yeni başladı.
Winter's just hardly started.
- Daha yeni başladık.
- Maurice, I have to talk to you.
Yirmi yıl sonra ben yaşlı olacağım. İnan bana, kırkında hayatının daha yeni başladığını düşüneceksin.
Believe me, at forty you'll think that your life just begins.
Sanık Danton az önce sizi dinledik artık söz alma hakkınız yok! Daha yeni başladım! Bu mahkeme sözümü tamamlayınca bitecek ben!
Danton, you've already testified, be quiet I've hardly begun, this trial will not be over until I've had my say
Daha yeni başladık.
It hasn't even begun.
Daha yeni birbirimizi tanımaya başladık. O gerçekten...
I mean, really, God, we're just... starting to get to know each other, and it'd be really -
Ancak artık, doğadaki her güçten daha tehdit edici yeni bir güç Yeryüzü'nü değiştirmeye başladı.
But, now, a new force as threatening as any in nature has begun to change the Earth.
Kes artık. - Daha yeni başladı.
Stop this.
Daha yeni yeni küçük füzeler fırlatmaya başladık.
We're just beginning to launch small missiles.
Daha yeni başladık.
What do you think?
Orada çalışanlar olarak, daha yeni yeni anlamaya başladık.
We've barely begun to pick up twigs, sir, those of us who've worked there.
Daha eğlenmeye yeni başladık.
Weren't we just havin a good time?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]