Iyi gelir Çeviri İngilizce
3,052 parallel translation
Belki omuzlarınıza, biraz masaj iyi gelir.
Maybe I should massage your shoulders?
Gut hastalığına genelde aspirin iyi gelir.
Okay, well, gout usually responds better to aspirin.
Muzdarip zamanlarda genel bitkinlik ve sinir krizine çok iyi gelir.
It's really good when you suffer from, general prostration and nervous breakdown.
Bu sana iyi gelir.
You look like you could use this.
Ufaklığa iyi gelir.
It'll be fine for the baby.
Süt kemiklere iyi gelir.
Milk is good for the bones.
Taze çörek sana iyi gelir.
Help yourself to fresh buns.
Mide bulantısına iyi gelir.
It helps with the nausea.
Kahve sana iyi gelir.
Coffee's good for you.
- Buraya gelirken, sandım ki, iyi bir büyükanne olursam, bu Scotty ve bana da iyi gelir.
- When I came here, I think I felt, if I could be the perfect grandmother, somehow I could heal Scotty and me.
Dikkatimi dağıtacak bir şey iyi gelir.
- No, I appreciate the distraction.
Birazcık eğlence ona da iyi gelir.
I think she could use a little cheering up.
İçin ferahlar, iyi gelir.
Cool yourself down.
- Şarap iyi gelir.
- Wine helps.
Portakal çok iyi gelir.
An orange would be very good.
Hadi birbirimize korkularımızı anlatalım, belki iyi gelir.
Let's say what We're scared of, and We'll feel better.
İç hepsini, dolaşıma iyi gelir.
Drink up, it's good for your circulation.
Ayrıca, biraz hareket sana iyi gelir.
Besides, you could use the exercise.
Ayrıca, bir kaç gün ayrı olmamaız bize iyi gelir. Bir hediye partisinin sizi temiz ve yeni hissettirmesi gerekir,
Besides, a few days apart would be good for us.
Belki iyi gelir.
Might make you feel better.
Kalbine iyi gelir.
It's good for your heart.
Sana bir kucak açmak iyi gelir dedim Stefan.
Hmm? I thought you could use a hug, Stefan.
Belki de biriyle konuşması ona iyi gelir.
Maybe she could use someone to talk to.
Biraz tekrar iyi gelir diye düşündüm.
I just thought we both could use a refresher.
Yani sana iyi gelir diye düşündün.
You mean you thought I could use it.
Al dostum, iyi gelir.
Here, man, that'll help.
Kömür balığındaki amino asit, soya filizindeki aspartik asit bunlar akşamdan kalmalığa iyi gelir.
Amino acid in Pollack Aspartic acid in bean sprouts They do wonders for hangover
Los Angeles hasreti çekiyorsan bu sana iyi gelir.
Oh, if you're feeling homesick for L.A., this should cure you. Not this homesick.
Gülmek iyi gelir.
It's good to laugh.
Hormon yenileme tedavisi derinize ve organlarınıza iyi gelir.
Well, the, BHRTs are great for your skin, organs.
Arada sırada, problemlerimizi geride bırakmak iyi gelir.
Every once in a while, it's okay to leave your problems behind.
İkinci bir yastık iyi gelir bence.
I thought you could use another pillow.
Bu gerçekten de iyi gelir.
- Yeah. That's really good.
ECT aşırı bir prosedürdür ama... ama bazı hastalara çok iyi gelir.
ECT is an extreme procedure but it has proven effective in some cases.
- Hadi oğlum ya, iyi gelir. Bir haftadır falan evden çıkmıyorsun.
You haven't been out of the house in a week.
Zencefil suyu için. Soğuk algınlığına iyi gelir.
He came down with a cold.
- Gelir, gelir. Bir kaç cümleyle beni öveceksin, yapımcılar ve yönetmenlerde görüp "Bu adam iyi oyuncu herhalde." diyecekler. - Harika bir fikir.
Just a couple of sentences singing my praises, and directors and producers would see it up there and think, "Wow, this dude must be good if..." Really good idea.
İyi bir fikir olabileceğini düşünerek bunu bir süreliğine rafa kaldırıp içinde daha az cinayet olan bir şey aklımıza gelir mi görelim.
As good of an idea as that may be, let's just put a pin in that for a second and see if we can come up with something a little less murdery.
İyi gelir.
- You can call me Ray, you know.
Mum ışığına yakın olmak, çalışmak için iyi zaman anlamına gelir.
It's good to have a candlelight near It means good time to study.
Esktra-gelir, hatıra, iyi şanslar.
Extra-Income, token, good luck.
Umarım gerçeksindir, Marlene çünkü gerçeksen bu deli olmadığım anlamına gelir. Bu çok iyi olur çünkü şu an pek çok kişi için aklımın başımda olması gerekiyor.
You know, I actually hope you are real, Marlene, because if you are real, that means I'm not crazy, and that's a good thing,'cause I got a lot of people that I need to be sane for right now.
Herşeyin daha iyi olduğundan emin olmak için, gelir misin?
You'd come round and make sure everything was all right, wouldn't you?
Sen iyi ve dürüst birisin, bu da benim deli olduğum anlamına gelir.
I can tell that you're a good, honest person, Which means either i'm crazy
İyi gelir sana da.
This is good for you.
İyi gelir...
It'll do you good...
Bu iyi yaptığımız anlamına gelir Raj.
I mean, obviously you're doing this, Raj.
bu senin küçük kız arkadaşınla iyi gittiğin anlamına gelir.
That means you and your perfect little girlfriend get to go.
İyi gelir sağlıyor. Sanırım evini geri alabilmen için kendi hissemi sana vermem adil olur.
I guess it's only fair that I give you my percentage so you can get your house back.
# Bekleyen çocuklara iyi şeyler gelir #
♪ Good things come for boys who wait ♪
Her iyi şey senin elinden gelir.
From Your hand comes every good thing.
gelir 55
gelirim 97
gelir misin 95
geliriz 18
gelir misiniz 27
gelirler 30
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler 2648
gelirim 97
gelir misin 95
geliriz 18
gelir misiniz 27
gelirler 30
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler 8675
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141