English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sadece meraktan

Sadece meraktan Çeviri İngilizce

281 parallel translation
Sadece meraktan ölüyorum. O kadar.
It's just killing me, that's all.
Ama sadece meraktan eşimi toprak dolgu alanına götürdüm.
But I just wondered I took my wife to the embankment.
Bir yazısını okumuştum. Sadece meraktan.
I read an article of this once, Just out of curiosity.
- Sadece meraktan.
- Just wondering
Sadece meraktan...
Dallas, just out of curiosity...
Aslında sadece meraktan değil.
It's not just curiosity.
Sadece meraktan.
I'm just curious.
Sadece meraktan soruyorum, aynı adamdan mı?
Uh, just out of curiosity, was it the same guy?
Sadece meraktan mı?
Was it simply curiosity?
Sadece meraktan sordum.
I was... I was just checking.
Affedersiniz ama gidiyoruz hangi yöne sadece meraktan?
Excuse me, but just out of curiosity what direction are we going?
Sadece meraktan, bir önsezim var.
I'm just curious, I've got a hunch.
- Sadece meraktan.
- Just wondering.
- Bak özür dilerim, sadece meraktan sordum.
- Look, I'm sorry. I was just interested.
Sadece meraktan.
Just curious.
Sadece meraktan soruyorum, Wes, diğer kurbanları tanıyor muydun?
Just out of curiosity, Wes, did you happen to know any of the other victims?
Sadece meraktan soruyorum, bu iş ne zaman olacak?
Just out of curiosity, when would this have to happen?
- Sadece meraktan mı?
You just curious?
Sadece meraktan ve polisler dünyanın her tarafında polis olduğu için soruyorum. Siz Sovyetler, strese karşı ne yapıyorsunuz?
Look, just out of curiosity, and since I figure cops are cops the world over how do you Soviets deal with all the tension and stress?
Sadece meraktan soruyorum... Bay Hayes nereye taşındı, Bay....?
Listen, just out of curiosity... where has Carter moved to, Mr...?
Sadece meraktan, sizde adresi var mı?
Just out of curiosity, do you have that address?
- Aslında sadece meraktan dolayı gitmiştik.
- We went again for curiosity.
Sadece meraktan soruyorum.
I'm merely curious.
Sadece meraktan.
No. I'm just curious.
Sadece meraktan soruyorum.
I'm curious.
Sadece meraktan olduğunu sanmıştım. Sadece merak.
I thought it was just curiosity, just curious.
O şeyi her kim yolladıysa, sadece meraktan yollamadı.
Whoever it was sent that thing was more than simply curious.
Sadece meraktan soruyorum, orada ne yapıyordunuz?
I'm just being curious, but what were you doing there?
Sadece meraktan soruyorum, yaşlı Bern ile nasıl tanıştın?
By the way, just out of curiosity, how did you happen to meet old Bern?
Sadece meraktan soruyorum. Sizce kaç yaşındayım?
But just out of curiosity, how old do you think I am?
Sana bir şey sormak istiyorum dostum, sadece meraktan.
I want to ask you something, man, just out of curiosity. What happened to his parents?
Sadece meraktan soruyorum, değeri ne kadar?
Just out of curiosity, what is it worth?
Sadece meraktan soruyorum kadına fantezisini sürdürsün diye mi öyle dedin yoksa cidden beni öyle mi görüyorsun?
You know, just out of curiosity... Were you just helping that lady with her fantasy or do you really see me that way?
Bunu sadece meraktan soruyorum, öğrenmek için yani. Senin yaşındaki bir erkek hala seks yapabilir mi?
I was wondering, more out of curiosity than anything if a guy your age can still have sex?
Baksana, sadece meraktan...
You know, just out of curiosity...
Sadece meraktan soruyorum,... neden seni koruyordu?
Just out of curiosity... why was she protecting you?
Hayır, ben kalan kasetleri izleyeceğim sadece meraktan.
- Looks like you could use some, too. - No. I'm gonna watch the rest of these tapes. - Just out of curiosity.
Aslında sadece meraktan bakıyorum.
I'm just being nosy, really.
- Sadece meraktan.
- I was just curious.
Sadece meraktan soruyorum. Yani bana, yeniden vurmanı istediğimden değil, ama oraya vardığında ne yapacaksın?
Just out of curiosity, I mean, don't hit me again, or anything... but what are you gonna do when you get there?
Sadece meraktan şu anda başka duvar tenisi arkadaşın var mı?
So just out of curiosity do you currently have any other racquetball buddies?
- Sadece meraktan mı?
- You just curious?
Sadece meraktan.
Just curious...
Sadece meraktan soruyorum.
Just kidding.
Sadece meraktan.
Just being curious...
Sadece meraktan sordum.
Oh, I was just wondering.
Sadece meraktan ; bunu çalıştırma konusunda fikri olan var mı?
Just curious, but anybody have any idea how to work this thing?
Peki, Alan, sadece meraktan soruyorum, dünkü buluşmamızda seni kızdıracak ya da onun gibi bir şey mi yaptım?
Okay, Alan, just out of curiosity, did something happen on our date last night to upset you or something?
- Sadece meraktan soruyorum, bana ne kadar zaman tanıdın?
- And just out of curiosity, how much time did you give me to react anyway?
Sadece işte nasıl başarılı olabileceğimi araştırmak için, meraktan.
It was just curiosity. How to succeed in business. Roger...
Bilmem... Sadece meraktan.
I don't know...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]