English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sanırsam

Sanırsam Çeviri İngilizce

827 parallel translation
"Sanırsam Kameraya film koymayı unuttum".
I guess I forgot to put film in the camera.
Üç hafta sanırsam.
Three weeks, I believe.
Sanırsam grand dük askerlerinden birini burada düşürmüş.
I think the grand duke dropped one of his soldiers in here.
Şu Bayan De Penable, sanırsam hoş bir bayan eğer ki satın aldığın elbiseden komisyon alması seni rahatsız etmiyorsa.
That Mrs. De Penable, I suppose she's all right... if you don't mind your friend collecting commission on the dresses you buy.
Sanırsam sizin için bir şeyler ayarlamamı istiyor.
I imagine he wants me to arrange something for you.
- Şu da sanırsam eşinin resmi.
- That's your wife's photograph, I suppose?
Olay neydi? Rose yeni bir hayata yeni bir sayfa açmak istediğini söylemişti sanırsam.
You were born, unfortunately perhaps, into great wealth and position.
Değişikliğin dozunu biraz kaçırdım sanırsam.
I'm afraid I gave her a good change this afternoon.
O kadarı da fazla olurdu sanırsam.
- Nah. That's too much to hope for.
Evet, insan doğası sanırsam.
Yes, I suppose it's human nature.
Bunlar sanırsam Albert hakkında genel bir fikir verecektir.
This, I think, will give you a rough idea of Albert.
Sanırım evin kızı ile anne babası arasında konuşacak şeyler vardır ve onları baş başa bırakmak da en iyisi olacak sanırsam.
Well, I assume there are things between daughter and parents... that are better left to the daughter and to the parents.
Bu yağmurda istasyondan buraya çamurlu bir yolculuk olmuştur sanırsam.
Well, I suppose it was a pretty muddy ride from the station in all that rain.
Aslında sanırsam -
Actually, I think -
Aşağıda su ısıtıcınız vardı sanırsam.
I'm sure you've got a kettle on downstairs.
Sanırsam 6 sularında olmalı, çünkü Bay Tuerck Noel Kulübü ile beraber bankadaydı ve Bay Rafferty de dükkanındaydı.
It must have been around 6 : 00, I guess, because Mr. Tuerck... was still in the bank with the Christmas Club and Mr. Rafferty was in his store.
Burada herkesi tanıyorsunuz sanırsam, Dr. Edwardes.
GALT : I think you know everyone here, Dr. Edwardes.
Yargıç Turnerin bir önerisi var sanırsam.
I believe Judge Turner has a suggestion.
- Öyle sanırsam.
- Guess it is.
Evet, sanırsam öyle.
Yes, I suppose so.
Rahatsızlığı aklen sanırsam.
I think he's mentally ill.
Sanırsam bunu da kiralatmak istiyorsun.
I suppose you want me to set this up for rental, too.
Sanırsam alt dudağı biraz daha belirgindi.
I think his lower lip stuck out more.
Sanırsam kapıda biri var.
I think there's some - somebody at the door.
Şimdi sanırsam bunun harika bir silah olduğunu haber geçeceksiniz.
Now I suppose you people will send in a report saying the Reeve's gun is a marvelous weapon.
- Bu koltuklar için sanırsam.
Well, that's the chair's thing, I suppose.
- Bir sürü, zengin ve gece kulübü var sanırsam?
- Oh, yes. Full of dives and night halls, I suppose?
Sanırsam sana ne dersem yapacaksın.
I think you will do what I tell you.
Dior'da sanırsam.
Dior, I think.
Sanırsam, siz buraya geldikten sonraki gün kendisine harikulade çiçekler getiren... beyefendiyle çıkacak.
I think it might be with the gentleman who brought her the beautiful flowers... just the day after you were here.
Bu söylememem gereken birşey sanırsam.
That is something one mustn't tell, I should think.
Ama sanırsam Bracco başkası tarafından bıçaklanmıştı, tahta bacakta ona şantaj yapıyordu.
But I think that this Bracco was knifed by the man he and the peg leg were trying to blackmail.
Sanırsam bu sabah için yeteri kadar şarkı söyledim. Belki de programı bir espriyle kapatmalıyım.
Well, I reckon I've sung at you enough for one morning, so maybe I ought to wind up with a joke.
Sanırsam idealist kız arkadaşın benimle aynı fikirde değil.
I suspect your idealistic young lady disagrees with me.
Sanırsam daha sonra ikimiz de aynı gemide olacağız.
I take it you and I may both be in the same boat later.
Bagajım yok sanırsam, değil mi?
I seem not to have any, or?
Sanırsam ne kadar kötü ruhlu bir çocuk olduğumdan bahsediyorsunuz.
I suppose you're telling him what a wicked boy I've been.
Edo'ya gelmeden evveldi. Sanırsam geçen senenin Nisan'ıydı Tosa'dan ayrılmış Kyoto'ya taşınmıştım.
Before coming to Edo, it must be April, last year I left Tosa and moved to Kyoto
Bayan Stephens, sanırsam az önce giden kocanızdı.
Mrs. Stephens, I believe that was your husband who just left.
Hayır, sanırsam bundan fazlası var.
No, I think there's something more to it than that.
Sizleri taşa, anıta veya obeliske dönüşmekten korumak için Sanırsam, daha ziyade büyük bir'ustalıkla', Medusa'yı bir aynada görmenizi sağladım.
T o spare you good people from being converted into monuments, obelisks and so forth I have rather ingeniously, I think made it possible for you to see the Medusa only in a mirror.
- Sanırsam tekrar geliyor.
- I think it's coming up again.
Sanırsam, bombacılarımız dümdüz devam ederse Ruslar teslim olacaktır.
I think if our bombers get through, the Russians will surrender.
Bu fırsatı kaçırırsam başka bir şansım olmayabilir. Sanırım bunu denememin kimse için bir mahzuru olmaz, değil mi Julia?
If I let this chance go by, there'll never be another for me so I don't think anyone will mind if I just have a go at it, will they, Julia?
Gölgede kalırsam yeterince güvenli olur sanıyorum.
I think it's safe enough if I sort of stay in the shadows.
Sanırım tüfeğe alışırsam biraz daha iyisini yapabilirim.
Well, I reckon I can do a little better when I get used to this here rifle gun.
Sanırım araştırsam iyi olacak.
I suppose I'd better investigate.
Sanırım onunla karşı karşıya kalırsam seni de karşımda bulurum.
Suppose if I tangled with him, I'd have to take you on too.
Sanırım bunu masraflar için alırsam daha mutlu olurum.
Well, I think I'd be much happier if I take charge of this.
Sanırım avukatımı çağırsam daha iyi olacak.
I think maybe I better call my lawyer.
Sanırım kötü haberleri Simon'a ulaştırsam iyi olacak.
I guess I better go break the sad news to Simon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]