English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sanırım olur

Sanırım olur Çeviri İngilizce

1,966 parallel translation
Tabii sanırım olur.
Sure, I guess that'd be okay.
Sanırım olur.
Yeah. Think I would.
Tatlım. Sanırım insen iyi olur.
Honey, I think you might want to get out.
Sanırım gitsen iyi olur.
Perhaps you should go.
Mel, sanırım artık eve dönsen iyi olur.
- Right. Mel, I think you should go home now.
Yaladığı diğer şeyleri düşünecek olursak sanırım en iyi isim bu olur.
Shoeshine. Considering all the other things he probably licks, I think that's the best call.
Düşünüyorum da, karın etrafta ve beni öpmesen iyi olur sanırım.
I'm thinking your wife's around and you probably shouldn't kiss me.
Eh, o zaman ben gitmesem de olur sanırım.
- Well, then I guess I can skip it.
Sanırım onu yatırsak iyi olur.
I think we should just put him to bed.
'Sanırım sen artık insanların biyografilerini yazmaya başlasan iyi olur.'
'I think you should start doing people profiles.'
Bak Sean, sanırım şunu bilsen iyi olur. Genelde böyle bir şey yapmam.
Look, Sean, I think you should know I don't generally do that.
Sanırım bu kadar zaman bunu halletmek için yeterli olur.
Gives us plenty of time to take care of this.
Sanırım ahırdaki arkadaşım buna memnun olur.
Though my friend in the stables might be glad of a drop.
Grayer, sanırım biraz uyusan iyi olur.
Grayer, I think you should take a nap.
Sanırım benim yerime daha uygun birini bulsanız iyi olur.
I think someone else would be much more appropriate for the job.
Sanırım James ve Michelle her zaman ilk gelenler olur!
I think that James and Michelle, As always the first!
Bir yazara sorabileceğin en kötü soruyu bulduğunu bilmen senin için faydalı olur sanırım.
I think it would be in your interest to know you've just hit upon the worst question you could ask a writer.
Şöyle bir karara vardım, mevcut global durumu dikkate alarak... sanırım bir iki yıl paraya dokunmasak iyi olur.
Now I've decided, given the global economic picture... I think maybe we should hold off for a year or two.
- Sanırım gitsen iyi olur.
- I think you should leave.
James, sanırım sen de gitsen iyi olur.
James, I think you should leave too.
Sanırım yatağıma geri dönsem iyi olur.
I guess I'll go back up to bed.
Sanırım arasam iyi olur.
Yeah, I guess I'd better.
Efendim, sanırım bu telefona baksanız iyi olur.
We want to talk to them. Ma'am. I think you'll want to take this call.
Bahçeye dağıtabiliriz, sanırım, ama her zaman bulma şansları olur.
We could scatter him around the garden, I guess, but there's always a chance that they'll find him.
Sanırım annemle babamı arasak iyi olur.
I think we should call mom and dad.
Karışmasak daha iyi olur, sanırım.
It's best to stay out of there I think.
Bu, hasarı gidermeye yeterli olur sanırım.
That should repair the damage.
Sanırım diğerlerine yetişsek iyi olur.
I suppose we should... catch up with everyone.
Davey ile de dans etsem iyi olur sanırım.
Maybe I should dance with Davey.
Ama bu çalmak olur, sanırım.
But it's stealing, I think.
Sanırım sırların Hector'la güvende olur.
I think your secrets will be safe with Hector.
Sanırım bu daha iyi olur.
I think that should be a bit better.
Bak, bak, sanırım buraya gelerek bir iyilik yaptım, ama şimdi, belki, belki bunu bir lahanayla yapsan iyi olur.
Look, look, I think I've made the gesture coming out here, but now, maybe, maybe you should do it with a cabbage.
- Gerçekten mi? Benim bağışıklık sistemim seninkinden çok farklı sanırım bizim çocuğumuz çok çok güçlü olur.
Like our immune systems are different so our offspring would be strong.
Sanırım onun da gelmesi iyi olur onu tekrar yola sokar.
I, I thought it might do him good to come along. Get him back on track.
Tabi, eğer beni tekrar okula sokabilirseniz, bu düşüklükteki notlarımla, sanırım en azından bir deneme iyi olur, diplomamı almam.
You believe him over me? He's not a $ 5,000 bettor, Jimmy, you know that. MX is for Maxwell.
Sanırım hepimiz biraz erteleyelim, Bu Prudie için daha iyi olur.
I think we're all overdue. And it'll be better for Prudie.
Ama sanırım test yaptırma işini bir düşünseniz iyi olur.
But I think you might want to consider getting tested now.
Ama sanırım gelecek ay olur.
No, not yet. Um, but I think that's next month.
Sanırım burası uygun olur.
This belongs here, I think.
İçerde değil sanırım içeri girip beklesem iyi olur belki arar ya da gelir diye.
Uh, she's not in there, so, um, I guess I'm just going to wait inside for her, see if she calls me or shows up, you know.
Böyle şeyler olur sanırım.
Maybe you didn't know. These things can happen, I guess.
Sanırım senin amaçlarına daha uygun olur.
I think it might serve your purposes a bit better.
- Sanırım otursanız iyi olur.
- - I think its better if you sit down.
Sanırım biraz daha normal bir ilişkimiz olur.
I mean, I guess it'll be a little more casual.
Gitsen iyi olur sanırım.
Perhaps you should go.
Öyle olacaksa, sanırım gelmesen daha iyi olur.
Then you'd better not come back.
Sadece en iyi tahminimi yazsam iyi olur sanırım.
I'll just write down my best guess.
Sanırım gitsem iyi olur.
Well, I guess I better go.
- Annen için sorun olmayacaksa, olur sanırım.
If it's all right with your mama, I guess. - Yes!
- Sanırım Fountain'dan gidersek kestirme olur ve epey zaman kazanmış oluruz.
- So, I think if we take Fountain, we'll save a lot of time because it's too crowded now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]