Acele etme Çeviri İspanyolca
2,063 parallel translation
Yüzünde çıkacak kırışıklıklar için acele etme.
Te saldrán arrugas.
Bu kadar acele etme.
No te apresures
- Pekala, fazla acele etme.
- Bueno, no aceleres las cosas.
- Acele etme, pişti.
¡ No seas impaciente!
Pekala, hiç acele etme.
Tómate tu tiempo, tómate tu tiempo.
Acele etme, sana ilaç vermişler.
Tómalo con calma, has sido drogada.
Acele etme, Danny.
Bueno, tómalo con calma, Danny.
Okula gitmek için hazırlanmaya acele etme.
Yo no me apresuraría en estar vestido para la escuela hoy.
Acele etme.
No te vayas tan rápido.
Acele etme. Tamam.
- Tómate tu tiempo.
Ağzınla acele etme, ve yüreğin söz söylemeye tez olmasın ;
No te precipites con tus palabras. y no dejes que tu corazón se precipite.
Acele etme.
Tómese el tiempo que quiera.
Acele etme. Resimlere teker teker odaklan.
Tarda lo que quieras y mira sólo una cara a la vez.
Acele etme.
Tómense su tiempo.
Dinle, Ted- - Stephanie harika bir insan. İnsanların değişimin iyi bir şey olduğuna inandıklarını biliyorum. Ama bu kadar acele etme.
Mira, Ted Stephanie es genial y sé que la idea de cambio es muy emocionante para algunos pero tienes que ir con calma.
Acele etme.
Toma tu tiempo.
Yavaş sür. Acele etme.
Despacio, no corras.
- Acele etme.
Oye. No tan rápido.
Evet, şey, bilisin işte, acele etme.
Sí, bueno, ya sabes, tómate tu tiempo.
- Evet. - Acele etme tatlım.
- Tómate tu tiempo, querido.
Acele etme.
No te apures.
Acele etme.
No tengas prisa.
Acele etme.
No hay apuro.
- Acele etme.
- Tomate tu tiempo.
Frank, acele etme.
Frank, no te precipites.
Acele etme, Jill bebeğim.
Tómate tu tiempo, Jilly Bean.
Acele etme, ben sabırlı bir adamım.
- No hay apuro. Tengo paciencia.
- Aferin, İki. İyi konsantre ol. Acele etme.
- Concéntrate y tómate tu tiempo.
En başından başla. Acele etme.
Empieza por el principio
Acele etme, Stacey.
Tómate tu tiempo, Stacey.
Evet, gaz var. Şu an hiçbir şey için acele etme.
Beh, no se friega en todo caso.
- Tabi, sorun değil, acele etme.
Sí, tranquilo, tómate tu tiempo.
Acele etme, Jose.
Nada de atajos, José.
Acele etme. Yürüyordum...
Tómate tu tiempo.
Acele etme Neal.
No lo apures Neal - Siempre estoy dispuesto a seguir jugando
- İfade için acele etme...
- No hablas a los agentes implicados si no...
Acele etme, dost.
Tomate tu tiempo, amigo.
Acele etme.
Sin prisa.
Acele etme bakalım, Potter.
No tan rápido, Potter.
Eğer orada biryerdeyse onu bulacağız. Acele etme dostum.
No tan rápido, amigo.
- Acele etme. - Hazır mıyız?
- Tómate tu tiempo.
Acele etme.
No tan r � pido.
Acele etme, sırayla.
Una pregunta a la vez.
Acele etme. Hey, mahkum.
No te apresures.
Acele etme.
Bueno, tómese su tiempo.
O kadar acele etme.
No tan rápido.
Acele etme.
No hay prisa.
Acele etme.
Tómate tu tiempo.
Acele etme.
Tomate tu tiempo.
O yüzden acele etme.
Así que no hay prisa.
- Acele etme.
No tan rápido.
acele etmene gerek yok 16
acele etmeyin 121
acele etmeliyiz 190
acele etmeliyim 72
acele etmelisin 38
acele etmelisiniz 26
etme 17
etmeyeceğim 40
etmez 34
etmedin 20
acele etmeyin 121
acele etmeliyiz 190
acele etmeliyim 72
acele etmelisin 38
acele etmelisiniz 26
etme 17
etmeyeceğim 40
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etmeyecek misin 23
acele 140
acelem var 277
acele et 3198
acele edin 1685
acelesi yok 54
acelem yok 70
etmem 47
etmelisin 16
etmeyecek misin 23
acele 140
acelem var 277
acele et 3198
acele edin 1685
acelesi yok 54
acelem yok 70