English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Beni dinlemiyor

Beni dinlemiyor Çeviri İspanyolca

740 parallel translation
Sen beni dinlemiyor musun?
Ven y dime eso a la cara.
Biliyorum, ama bizim takım beni dinlemiyor!
¡ Ya lo sé, pero nuestro equipo no me hace caso!
Ama kimse beni dinlemiyor.
Pero nadie quiere escucharme.
Beni dinlemiyor.
No me obedece.
İyi biriyim ama kimse beni dinlemiyor.
Soy buen muchacho, pero nadie oye lo que digo.
- Beni dinlemiyor musun?
- ¿ No estás escuchando?
Niye kimse beni dinlemiyor?
¿ Por qué no me escucha nadie?
Beni dinlemiyor.
A mí no me hace caso.
Gençler beni dinlemiyor.
Los jóvenes no me escuchan.
Beni dinlemiyor.
A mí no me hará caso.
Beni dinlemiyor.
No me hace caso.
Beni dinlemiyor.
Y nunca ha querido oírme.
Kimse beni dinlemiyor :
¡ Nunca me escuchan! "
"Kimse beni dinlemiyor!" diyor General. "Her zaman aynı şey!" Askerlerini aşağılıyor ve sonunda toplantının devamını sağlıyor.
"Nunca me escuchan" dice el capitán insulta a sus soldados y consigue reunir la conferencia.
Beni dinlemiyor musun?
¿ No me has escuchado?
Anne bak. Neden hiç kimse beni dinlemiyor?
Mamá, mira. ¿ Por qué no puede alguien alguna vez escucharme?
Kimse beni dinlemiyor.
Es que nadie me escucha.
Beni dinlemiyor musun?
¿ No me escuchas?
- Aşçı maalesef beni dinlemiyor efendim.
- Es el cocinero.
Beni dinlemiyor.
A mí no me escucha.
Beni dinlemiyor.
No ha querido escucharme.
Kimse beni dinlemiyor.
No quieren escucharme.
Lanet olsun, Lee, beni dinlemiyor musun?
Maldito seas, Lee, no estás escuchando?
Kimse beni dinlemiyor.
Nadie escucha a Lobero.
- Sen, beni dinlemiyor musun?
- ¿ Te molesta que te lo diga?
Ne dersem diyeyim beni dinlemiyor.
No escucha nada de lo que digo.
Ben günah işledim ve O beni dinlemiyor.
He pecado y ahora no me escucha.
Elbette gördü. Beni dinlemiyor musun? Ona o pis numaralarını yaptı.
¿ No me ha oído?
- Beni dinlemiyor ki.
- No me escucha.
Beni dinlemiyor musun?
¿ Me estás escuchando?
Size sessiz olun demedim mi? Beni dinlemiyor musunuz?
Dije que estuvieses callados, ¿ no me escucháis?
Sen beni dinlemiyor muydun?
¿ No estás escuchando?
Beni dinlemiyor musun?
¿ Por qué no me escucha?
Belli ki küçük, sarı domuz beni dinlemiyor.
Ya veo que ese canalla amarillo no me hace caso.
Beni dinlemiyor.
No escucha.
Kimse beni dinlemiyor.
Nadie me escucha
Morgan, beni dinlemiyor gibisin.
Morgan, no parece que estuvieras escuchándome.
Kimse beni dinlemiyor.
Nadie me escucha.
- Ben konuşurken beni dinlemiyor musun?
- ¿ Es que nunca me escuchas?
Ona söyledim, ama beni dinlemiyor.
le dije, pero ella no me escucha.
Beni dinlemiyor.
Rechaza mi señal.
Akeem beni dinlemiyor. Epeyi kafayı yedi.
Akeem no me escucha, se ha vuelto loco.
Ulan beni dinlemiyor musun?
¿ Me estás escuchando?
Bırakmasını söyledim, ama beni dinlemiyor.
He tratado de que dejara, pero no me escucha.
Hiçbirşey söylemeden ona durumunu anlamasını sağlamaya çalıştım, fakat sanki beni dinlemiyor gibiydi
Pero al parecer no se lo tragó.
- Artık resim yapmıyorum. Sen beni dinlemiyor musun?
No me escuchas cuando hablo.
Beni dinlemiyor musun sen?
- ¿ Quiere escucharme?
Beni kesinlikle dinlemiyor.
No me hace caso.
Beni dinlemiyor musun? !
¿ Entendeis?
Beni dinlemiyor!
Cristo, no lo entiende.
Grup beni hiç dinlemiyor.
Nunca me escuchan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]