English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Biraz eğlenelim

Biraz eğlenelim Çeviri İspanyolca

617 parallel translation
"Haydi, yukarıya gidelim ve onunla biraz eğlenelim."
"Vamos a visitarlo, le gastaremos una broma."
- Hey, haydi biraz eğlenelim.
- Hey, vamos a divertirnos.
Katie hakkında konuş da, biz de biraz eğlenelim.
Hablando de Katie. Y tenemos una buena juerga.
Haydi gidip biraz eğlenelim!
Vamos a divertirnos.
Julia, sen gitmeden bu evde biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos en esta casa antes de que te vayas.
Haydi biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos, venga.
Yemekten sonra çıkıp biraz eğlenelim.
Luego saldremos a divertirnos.
Biraz eğlenelim, iyi gelir.
Te vendrá bien.
biraz eğlenelim! Ha, Bambi?
Qué divertido, ¿ eh, Bambi?
Delmonico'ya gidip biraz eğlenelim.
Vayamos a Delmonico's a divertirnos.
- Hayır olmaz! - Sana gel dedim! Haydi biraz eğlenelim.
¡ No puedo, estoy ocupado!
Buz Sarayı'na gidip biraz eğlenelim mi, ne dersin?
¿ Y si vamos a la pista de hielo a divertirnos un rato?
Eskiden yaptığımız gibi gidip biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos como antes.
Bırak da biraz eğlenelim.
Déjanos divertirnos.
Harry, Kahire'de biraz eğlenelim.
Harry, pasémoslo bien en El Cairo.
Hadi biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos.
Biraz eğlenelim.
Divirtámonos.
Haydi biraz müzik dinleyelim Biraz eğlenelim.
¡ Vamos, muchachos! ¡ Que suene la música!
Biraz eğlenelim.
¡ Te daré lo que bien vale tu dinero!
Parmaklarınızı şıklatıp, ellerinizi çırpın ve bana katılın ki biraz eğlenelim.
Hay que acompañarla con pitos y palmas, será muy divertido.
Gel, gel, Giacomo, biraz eğlenelim! Bir şarkı isterim.
¡ Ven, Giacomo, alégranos!
- Biraz eğlenelim.
- ¿ Una oportunidad para noquearlos?
Gel biraz eğlenelim!
¿ Por qué no te quedas un rato?
- Hadi, şehre gidip biraz eğlenelim.
Vamos, nos divertiremos.
Hadi Charlie. Gidip biraz eğlenelim.
Venga, Charlie, vamos a divertirnos.
Hadi. Biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos.
Dışarı çıkıp biraz eğlenelim.
Salgamos a divertirnos un rato.
Biraz eğlenelim diye en azından birkaç kuruş verebilirsiniz.
Al menos algunas monedas por el espectáculo.
Biraz eğlenelim!
¡ A divertirse!
Bayım, içeri gelin, biraz eğlenelim.
Señor, entre y diviértase.
Bu yüzden hepimiz oraya gidelim ve biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos, porque...
Haydi biraz eğlenelim!
Vamos a divertirnos.
Bay Goldfinger'la biraz eğlenelim.
Divirtámonos un poco con el señor Goldfinger.
Bunu biliyorum, onlarla biraz eğlenelim, birkaç fikrim var.
Precisamente por esto. Nos vamos a divertir un poco. Tengo algunas ideas.
Haydi biraz eğlenelim.
Ven a divertirte un poco.
# Bir araya gelip # biraz eğlenelim
Quedemos y divirtámonos
Ayrıca, başımı olduğundan daha fazla belaya sokamazsın... bu yüzden biraz eğlenelim.
Dado mi estado, no corres ningún riesgo. Ahora no.
Şimdi biraz eğlenelim.
Y ahora, un poco de diversión.
Votka içip konuşalım. Biraz eğlenelim.
Bebemos vodka, hablamos, nos divertimos.
Pekâlâ, hadi biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos.
Hadi, tembelliği bırakın da biraz eğlenelim.
Muevan sus traseros. Ya tendremos tiempo de divertirnos.
Hadi birlikte biraz eğlenelim.
Ven, vamos a divertirnos, ¿ quieres?
Lütfen, bir ara verelim ve yukarı çıkıp biraz eğlenelim.
Por favor, descansemos y vamos arriba a divertirnos.
Partiye gidiyoruz.. Biraz eğlenelim!
- Vamos a una fiesta a divertirnos.
Gidip biraz eğlenelim!
¡ Vamos a divertirnos!
Ve biraz da Eğlenelim biraz da
Tú y yo Vayamos a disfrutar
Hadi, çıkıp biraz eğlenelim.
¡ Vamos, salgamos a divertirnos!
Pantolonuna balık attım. Geri dönüp biraz daha eğlenelim.
Vamos.
Gel eğlenelim biraz.
Ven, haré que lo pases bien.
Timuçin ile eğlenelim biraz!
Nos divertiremos con Temujin.
Baş başa eğlenelim biraz.
¡ Vamos a divertirnos nosotros solos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]