Biraz eğlenelim Çeviri İspanyolca
617 parallel translation
"Haydi, yukarıya gidelim ve onunla biraz eğlenelim."
"Vamos a visitarlo, le gastaremos una broma."
- Hey, haydi biraz eğlenelim.
- Hey, vamos a divertirnos.
Katie hakkında konuş da, biz de biraz eğlenelim.
Hablando de Katie. Y tenemos una buena juerga.
Haydi gidip biraz eğlenelim!
Vamos a divertirnos.
Julia, sen gitmeden bu evde biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos en esta casa antes de que te vayas.
Haydi biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos, venga.
Yemekten sonra çıkıp biraz eğlenelim.
Luego saldremos a divertirnos.
Biraz eğlenelim, iyi gelir.
Te vendrá bien.
biraz eğlenelim! Ha, Bambi?
Qué divertido, ¿ eh, Bambi?
Delmonico'ya gidip biraz eğlenelim.
Vayamos a Delmonico's a divertirnos.
- Hayır olmaz! - Sana gel dedim! Haydi biraz eğlenelim.
¡ No puedo, estoy ocupado!
Buz Sarayı'na gidip biraz eğlenelim mi, ne dersin?
¿ Y si vamos a la pista de hielo a divertirnos un rato?
Eskiden yaptığımız gibi gidip biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos como antes.
Bırak da biraz eğlenelim.
Déjanos divertirnos.
Harry, Kahire'de biraz eğlenelim.
Harry, pasémoslo bien en El Cairo.
Hadi biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos.
Biraz eğlenelim.
Divirtámonos.
Haydi biraz müzik dinleyelim Biraz eğlenelim.
¡ Vamos, muchachos! ¡ Que suene la música!
Biraz eğlenelim.
¡ Te daré lo que bien vale tu dinero!
Parmaklarınızı şıklatıp, ellerinizi çırpın ve bana katılın ki biraz eğlenelim.
Hay que acompañarla con pitos y palmas, será muy divertido.
Gel, gel, Giacomo, biraz eğlenelim! Bir şarkı isterim.
¡ Ven, Giacomo, alégranos!
- Biraz eğlenelim.
- ¿ Una oportunidad para noquearlos?
Gel biraz eğlenelim!
¿ Por qué no te quedas un rato?
- Hadi, şehre gidip biraz eğlenelim.
Vamos, nos divertiremos.
Hadi Charlie. Gidip biraz eğlenelim.
Venga, Charlie, vamos a divertirnos.
Hadi. Biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos.
Dışarı çıkıp biraz eğlenelim.
Salgamos a divertirnos un rato.
Biraz eğlenelim diye en azından birkaç kuruş verebilirsiniz.
Al menos algunas monedas por el espectáculo.
Biraz eğlenelim!
¡ A divertirse!
Bayım, içeri gelin, biraz eğlenelim.
Señor, entre y diviértase.
Bu yüzden hepimiz oraya gidelim ve biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos, porque...
Haydi biraz eğlenelim!
Vamos a divertirnos.
Bay Goldfinger'la biraz eğlenelim.
Divirtámonos un poco con el señor Goldfinger.
Bunu biliyorum, onlarla biraz eğlenelim, birkaç fikrim var.
Precisamente por esto. Nos vamos a divertir un poco. Tengo algunas ideas.
Haydi biraz eğlenelim.
Ven a divertirte un poco.
# Bir araya gelip # biraz eğlenelim
Quedemos y divirtámonos
Ayrıca, başımı olduğundan daha fazla belaya sokamazsın... bu yüzden biraz eğlenelim.
Dado mi estado, no corres ningún riesgo. Ahora no.
Şimdi biraz eğlenelim.
Y ahora, un poco de diversión.
Votka içip konuşalım. Biraz eğlenelim.
Bebemos vodka, hablamos, nos divertimos.
Pekâlâ, hadi biraz eğlenelim.
Vamos a divertirnos.
Hadi, tembelliği bırakın da biraz eğlenelim.
Muevan sus traseros. Ya tendremos tiempo de divertirnos.
Hadi birlikte biraz eğlenelim.
Ven, vamos a divertirnos, ¿ quieres?
Lütfen, bir ara verelim ve yukarı çıkıp biraz eğlenelim.
Por favor, descansemos y vamos arriba a divertirnos.
Partiye gidiyoruz.. Biraz eğlenelim!
- Vamos a una fiesta a divertirnos.
Gidip biraz eğlenelim!
¡ Vamos a divertirnos!
Ve biraz da Eğlenelim biraz da
Tú y yo Vayamos a disfrutar
Hadi, çıkıp biraz eğlenelim.
¡ Vamos, salgamos a divertirnos!
Pantolonuna balık attım. Geri dönüp biraz daha eğlenelim.
Vamos.
Gel eğlenelim biraz.
Ven, haré que lo pases bien.
Timuçin ile eğlenelim biraz!
Nos divertiremos con Temujin.
Baş başa eğlenelim biraz.
¡ Vamos a divertirnos nosotros solos!
eğlenelim 20
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64