Biraz bekleyin Çeviri İspanyolca
864 parallel translation
Biraz bekleyin, ayrılmayın!
¿ Sir John?
- Rica ederim biraz bekleyin efendim.
- Señor, le ruego espere un momento.
Biraz bekleyin.
Espere.
Anlıyorum. Biraz bekleyin.
Veré... un momento.
- Biraz bekleyin.
- Espere.
Ah, biraz bekleyin, Bay Collins!
Tenga paciencia, Sr. Collins.
Biraz bekleyin.
Ya lo verás.
Oturun. biraz bekleyin.
Siéntense. Esperen un momento.
Biraz bekleyin lütfen.
Un momento, por favor.
- Merhaba. Şurada biraz bekleyin lütfen.
Siéntese un momento, por favor.
Biraz bekleyin lütfen.
Espere un momento.
Biraz bekleyin, gidip çağırayım.
Esperen un momento.
- Burada, ama biraz bekleyin.
- Está aquí, pero espere.
Lütfen biraz bekleyin beyler.
Esperen aquí, por favor.
- Hayır biraz bekleyin.
- No, en un momento.
Biraz bekleyin lütfen. Bak, yukarı çıkıp şu üzerindeki hemşire formasını değiştirdikten sonra, dışarı çıkar güzel bir yerde birşeyler içeriz.
Un momento, ¿ por qué no subes a cambiarte el uniforme y nos vamos a tomar una copa?
Biraz bekleyin.
Esperad un momento.
Tamam, uzaklaşması için biraz bekleyin.
Muy bien. Démosle tiempo.
Lütfen biraz bekleyin.
Un momento, por favor.
Biraz bekleyin. Washington'ı bağlayın, Devlet Bakanlığı, kim olursa.
Llame a Washington, el Departamento de Estado... no importa quién contesta...
Biraz bekleyin dedim onlara ama yaptılar işte.
Ich hab gesagt, warte einen Moment, aber sie haben getan, was sie wollen.
- Bekleyin biraz!
- ¡ Espere!
Biraz bekleyin, olur mu?
- Dígale que espere.
- Biraz daha bekleyin.
- Sólo un minuto más.
- Bekleyin biraz. Monsieur...
- Esperen, Monsieur...
Biraz bekleyin.
Quédese un rato.
Matmazel Deluzy, bekleyin biraz.
Mademoiselle Deluzy, espere un momento.
- Biraz daha bekleyin.
- Ya falta poco.
- Bekleyin biraz.
- Solo es un momento.
- Bekleyin biraz...
- ¡ Un segundo!
Sakin olun, bekleyin biraz.
Quietos, esperad un momento.
Biraz bekleyin.
Un momento.
Bekleyin biraz!
¡ Espere!
Patron konusu için üzgünüm. Biraz daha bekleyin.
Perdone al maestro, por favor tómese tiempo.
Burada bekleyin biraz.
Espera aquí un momento.
Sabırlı olun, bekleyin biraz ne olur.
Tened paciencia. ¿ Podéis esperar un poco?
Lütfen biraz daha bekleyin.
Por favor, esperen un poco más.
Bekleyin biraz.
Esperad. Tome esto.
- Bekleyin biraz.
Un momento.
Bekleyin biraz.
¡ Llora!
- Durun, durun. Bekleyin biraz.
- No, por favor espere un momento.
Bekleyin biraz.
Espere un minuto.
Burada bekleyin biraz.
Esperad un momento.
Bekleyin biraz.
Aún no. Esperad un momento.
Biraz bekleyin.
Un segundo.
Ben de öyle düşünmüştüm. Bekleyin biraz.
Oigo agua correr.
Lütfen biraz daha bekleyin.
Aguarden un poco más.
Bekleyin biraz. Morey'e veriyorum.
Sí, un momento, aquí viene Morey.
Bekleyin biraz Bay Scott.
Espere, Sr. Scott.
Bekleyin biraz..
Esperad un momento.
Bekleyin biraz.
Espera un momento.
bekleyin 1931
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz daha 472
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz daha 472
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42