Bizi bekliyorlar Çeviri İspanyolca
321 parallel translation
Bizi bekliyorlar.
Nos están esperando en la meseta.
Bizi bekliyorlar Marcel, artık gitsek iyi olur.
Nos esperan. ¡ A mi cuenta!
Bizi bekliyorlar.
Están esperando por nosotros.
- Bizi bekliyorlar, biliyorsun.
- Nos esperan con la carga.
Orada öylece oturup bizi bekliyorlar gelmemizi ümit ederek.
Ellos están sentados allí. Esperándonos esperando que lleguemos.
Başkan, hazırlar ve bizi bekliyorlar.
Nos están esperando.
Lansky yüzünden gecikeceğiz. Saat 10'da bizi bekliyorlar.
Lansky llega tarde, nos esperan a las tres.
- Evde bizi bekliyorlar.
- Si, en casa nos esperan.
Hadi, çocuklar! Bizi bekliyorlar!
¡ Vamos, se los estamos pidiendo!
Abdullah'ın yerinde bizi bekliyorlar.
Nos están esperando en el Abdullah.
Sanırım bizi bekliyorlar, Gomez.
Creo que están esperándonos, Gómez.
Bizi bekliyorlar, karar vermen gerekiyor.
Nos están esperando, tienes que decidirte
Bizi bekliyorlar.
Nos están esperando.
Tahminimce nehir kιyιsιnda bizi bekliyorlar Amos.
Seguro que nos esperan en el río, Amos.
Zvenigorod'da bizi bekliyorlar.
Ya nos esperan en Zvenigorod.
Eve, bizi bekliyorlar.
Eve, ellos están esperándonos
Galiba bizi bekliyorlar.
Creo que nos esperan.
Ne bitmez mektupmuş, bizi bekliyorlar, ağaç oldum burada.
Ya vale, ¿ no? Confío en que nos esperen.
Doktor Chou ve Doktor Barton bizi bekliyorlar.
El Dr. Chou y la Dra. Barton nos estarán esperando.
Bizi bekliyorlar.
Nos esperan.
Gitsek iyi olacak, bizi bekliyorlar.
Nosotros nos vamos. Nos están esperando.
Bizi bekliyorlar.
Nos estarán esperando.
Sadece bizi bekliyorlar.
Están esperando por nosotros.
Bizi bekliyorlar. Yemekten sonra okusak olmaz mı?
¿ Podríamos leerla después de cenar?
Mağara adamları bizi bekliyorlar.
Los cavernícolas nos estarán esperando.
Dinle, bütün buradaki polisler- - bizi bekliyorlar.
Escucha, todos esos policías allá fuera nos están esperando.
Evet, Rick ve Susie Kelly'lerde bizi bekliyorlar.
Sí, Rick y Susie quieren que los encontremos en Kelly's.
Efendim, Ferengiler, Stargazer'ın komutasını almamız için bizi bekliyorlar.
Los ferengis esperan a que tomemos posesión del Stargazer.
- Orada bizi bekliyorlar.
Está ahí fuera esperándonos.
Haydi, bizi bekliyorlar.
Vamos, nos estan esperando.
- Yukarıda bizi bekliyorlar!
Nos esperan arriba.
Bizi bekliyorlar. Babam da orada.
Nos están esperando y Padre también.
Gidelim hadi, bizi bekliyorlar.
Mejor vamos. Nos están esperando.
Bizi bekliyorlar.
¡ Mira a todos esos bastardos esperando por nosotros!
Kendinize gelin efendim bizi bekliyorlar hadi gidelim.
¿ Qué ha pasado? el padre de la novia espera..
Bizi bekliyorlar.
Están esperando.
Bizi vadinin dışında bekliyorlar.
Nos esperan fuera del valle.
Bizi altıda bekliyorlar.
Tu padre ha quedado en venir por nosotros a las seis.
Ve şimdi bizi orada bekliyorlar.
Y ahora mismo nos esperan en la Metropolitan.
Bizi bekliyorlar!
Nos están esperando.
Burada şansımızın dönmesini beklemekten riskli değil. Orada altın külçeleri bizi bekliyor. Yerden çıkarılmayı, paraya dönüşmeyi, güzel kadınların... parmaklarında ve boyunlarında parıldamayı bekliyorlar.
No es más arriesgado que esperar sentado una oportunidad, y éste es un país donde las pepitas de oro piden a gritos... que las desentierren y las conviertan en brillantes monedas... en los dedos y cuellos de mujeres hermosas.
Bizi haftaya bekliyorlar.
La semana que viene, nos esperan.
- Bizi bekliyorlar, Komiser.
- Un gusto de conversar con usted, Comisario.
Bağımsızlık! Bizi bekliyorlar!
- ¿ Y los bandidos?
Karşımızda bizi ellerinde hazır silahlarla bekliyorlar. Şehirde gerçek bir isyan olduğunu biliyorlar.
Fuera en la calle, sus bayonetas son clavadas y ellos creen de veras que están tratando con un disturbio urbano.
Demek ki, hâlâ bizi bekliyorlar.
Nos siguen esperando.
- Bizi evde bekliyorlar?
- Nos están esperando en casa.
Bizi mi bekliyorlar?
¿ Nos estarán esperando?
- Ama bizi Metz'te bekliyorlar.
- Pero nos esperan en Metz.
Bizi Varennes'de bekliyorlar!
¡ Y a nosotros, en Varennes!
Bizi 36 saat içinde bekliyorlar.
Nos esperan dentro de 36 horas.
bekliyorlar 71
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi ilgilendirmez 19
bizi duyuyor musunuz 17
bizi rahat bırak 82
bizi rahat bırakın 46
bizi izliyorlar 21
bizi affedin 22
bizi yalnız bırak 102
bizi nasıl buldun 25
bizi yalnız bırakın 68
bizi ilgilendirmez 19
bizi duyuyor musunuz 17
bizi rahat bırak 82
bizi rahat bırakın 46
bizi izliyorlar 21
bizi affedin 22
bizi yalnız bırak 102
bizi nasıl buldun 25