English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bizi yalnız bırakın

Bizi yalnız bırakın Çeviri İspanyolca

692 parallel translation
Başımın çaresine bakarım, bizi yalnız bırakın.
Déjennos solos.
Bizi yalnız bırakın.
Hablaré con él en privado.
Bizi yalnız bırakın lütfen!
¡ Déjennos solos, por favor!
Bizi yalnız bırakın.
Dejadnos solos.
Bizi yalnız bırakın, lütfen.
Déjenos, por favor.
Bizi yalnız bırakın!
- Sí pero...
Lütfen, bizi yalnız bırakın.
Por favor, déjennos solos.
Bizi yalnız bırakın, lütfen.
Déjenos en paz, por favor.
Bizi yalnız bırakın. Hepiniz.
Váyanse, todos.
Hayır, bizi yalnız bırakın.
No. Déjenos solos.
Bizi yalnız bırakın lütfen!
Está bien, déjennos.
- Bizi yalnız bırakın!
¡ Déjenos solas!
Bizi yalnız bırakın.
Por favor, déjennos solos.
Bizi yalnız bırakın.
Déjennos solos.
" Bizi yalnız bırakın, Binbaşı!
¿ Por qué no nos dejas a solas?
Bizi yalnız bırakın.
Déjennos.
- Tanrı aşkına, bizi yalnız bırakın!
- ¡ Por el amor de Dios, déjenos en paz!
Şimdi bizi yalnız bırakın!
¡ Déjanos solos!
Lütfen bizi yalnız bırakın!
Todos serán notificados.
Lütfen bizi yalnız bırakın.
Déjenos solos, por favor.
Bizi yalnız bırakın.
Déjenos.
Bizi yalnız bırakın.
Dejadme a solas.
Bizi yalnız bırakın.
Dejadnos.
Bizi biraz yalnız bırakır mısınız?
¿ Os importa dejarnos un momento?
Elizabeth, bizi yalnız bırakır mısın?
Elizabeth, discúlpanos.
Bizi yalnız bırakın.
Déjenoslo a nosotros.
Bizi yalnız bırakır mısın Kurt?
¿ Nos dejas un momento, Kurt?
Bess, bizi yalnız bırakır mısın?
Bess, ¿ puedes dejarnos?
Dr. Burgher ile bizi yalnız bırakır mısınız? ÖIüm belgesini hazırlayacağım.
¿ Quieren salir mientras el Dr. Burgher y yo extendemos el certificado de defunción?
Bizi yalnız bırakır mısınız Bayan Bennet?
¿ Tienen la amabilidad de dejarnos, Sra. Bennet?
- Blanche bir iyilik yapıp bizi yalnız bırakır mısın?
- Blanche, ¿ te importaría dejarnos?
Bizi yalnız bırakır mısın?
- Te he dicho que no te metas.
Bizi bir süre yalnız bırakın.
Qué ocasión tan espléndida.
Bizi yalnız bırakır mısın'Señora'?
¿ Quieres dejarnos solos, Señora?
Kaşmir, bizi yalnız bırakır mısınız?
¿ Casimir, usted nos abandona?
Crow kadını, bizi yalnız bırak.
Mujer cuervo, déjanos solos.
Tatlım, bizi yalnız bırakır mısın lütfen?
Querida, ¿ quieres dejarnos solos?
Bizi biraz yalnız bırakın. Gelinimle yalnız konuşmak isterim.
Y ahora, desaparece unos minutos, quiero hablar a solas con mi nuera.
- Bizi bir dakikalığına yalnız bırakır mısın?
Déjanos un momento a solas.
Barbara, bizi biraz yalnız bırakır mısın?
Bárbara, déjanos solo un momento.
- Trudel, bizi yalnız bırakır mısın?
- Trudel, ¿ quieres dejarnos solos?
Bizi yalnız bırakır mısınız?
¿ Quiere dejarnos solos?
Korkakların hepsi bizi yalnız bırakıyor efendim
Los cobardes aprovechan la oscuridad para desertar.
Bizi yalnız bırakın, buna alışığım.
¡ Dejadnos, por favor!
- Mike, bizi yalnız bırakır mısınız?
- Mike, ¿ queréis dejarnos solos? - Sí.
Bay Kruse, bizi yalnız bırakır mısınız?
Bien, Sr. Kruse, ¿ quiere dejarnos a los dos solos?
Arlette bizi bir dakika yalnız bırakır mısın?
Arlette, ¿ podría dejarnos solos un momento?
Bizi bir dakikalığına yalnız bırakır mısınız.
Déjenos solos un momento.
Evet, bizi lütfen yalnız bırakın.
Sí, por favor, váyanse.
Bu arada, bizi yalnız bırakır mıydınız?
Entretanto, ¿ pueden dejarnos a solas?
Bizi yalnız bırakın.
Déjanos solos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]