English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Boşver şimdi

Boşver şimdi Çeviri İspanyolca

214 parallel translation
Onu boşver şimdi. Bu beyefendiye etrafı gezdirir misin?
Olvídalo. ¿ Le enseñas la tienda a este señor?
- Boşver şimdi bunları, paraları kim verdi?
- No importa, ¿ quién se los dio?
Neyse boşver şimdi.
Olvídalo.
Boşver şimdi.
No importa ahora.
Boşver şimdi canım.
No te preocupes.
- Boşver şimdi bunu.
No importa.
- Taza ^ yı boşver şimdi.
Olvídese de él.
Artışı boşver şimdi.
¿ Qué nos importa el día de mañana?
Boşver şimdi.
Eso no importa ahora.
Yatağı boşver şimdi.
No hablamos de sábanas.
Marshal, bunları boşver şimdi. Söyledikleri gibi, hergün ellerini pırıl pırıl yapıyormusun, Marshall.
Marshal, ¿ podría evitar, por favor, sacarles brillo y frotarlas como dicen que hace?
Sen onu boşver şimdi.
No me importa lo que diga.
Boşver şimdi şekil ve üslubu, özünden konuşalım.
Usted habla de forma, pero, veamos el fondo.
Boşver şimdi en iyisi sen git yoksa izlerini kaybedeceksin.
Olvídalo. Vete ahora, o los perderás de vista.
Boşver şimdi.
Eso no importa.
Boşver şimdi! Git hadi!
¡ No importa, date prisa!
Boşver şimdi.
- Lo sé, lo sé.
- "Gereksiz"'i tanımlar mısınız? - Tanımlamayı boşver şimdi.
- Depende cómo usted define innecesario.
- Boşver şimdi onu!
No te preocupes por eso. Márchate. - ¿ Qué hago?
- Yapar mı yapmaz mı boşver şimdi?
No importa lo que nunca haría.
Elmaları boşver şimdi.
Bueno, olvide las manzanas.
- Nedenini boşver şimdi, Bernardo!
- No importa el porqué.
- Boşver şimdi bunu.
Gracias.
Boşver şimdi, baksana!
¡ Mierda! ¡ Mira eso!
Boşver şimdi, zamanımız yok.
Olvídalo, no tenemos tiempo.
Onu boşver şimdi.
No cuentes con eso.
Gaspar Gomez'i de salak Diaz kardeşleri de boşver şimdi!
¡ Que se jodan Gaspar Gómez y los hermanos Díaz!
Ben dostumu tokatlamam! Boşver şimdi bunu!
Olvida que soy tu amigo y listo.
Boşver şimdi, Peggy!
Cuentas, cuentos.
Boşver şimdi bunu. Şurada oturan iki pilice ne dersin?
Igual, no importa, mira esas dos pollitas sentadas allí.
Protokolü boşver şimdi!
Nada de ceremonias.
- Boşver şimdi.
- No importa.
- Kol düğmelerini boşver şimdi! Yapmamı istediğin şey kesinlikle kanunlara aykırı.
Lo que me estás pidiendo es absolutamente ilegal.
Motosikleti boşver şimdi Brian.
Déjala, Brian. ¡ Vamos!
Boşver şimdi skeci!
¡ No importa el puñetero sketch!
Hayır, şimdi bunu boşver.
No, no importa.
- Boşver bunu şimdi, boşver.
- Descuida, descuida.
Boşver bunu şimdi.
Olvídate de eso ahora.
Ama bunu bosver simdi.
Pero no se preocupe por eso ahora.
Şimdi, şimdi, Bunların hepsine boşver.
- Ah, no, nada de eso.
Boşver şimdi.
¡ Eso tanto da!
Boşver bunu şimdi
- Eso no importa ahora.
Boşver şimdi.
- Por mí no te molestes.
Hayır, boşver bunları şimdi.
No. Olvídalo por ahora.
Ama boşver bunları şimdi.
Pero ahora no importa.
Boşver şimdi onları.
- Olvídate de eso.
- Yaşlı kadın derken... - Boşver onu şimdi!
- ¿ La vieja, quiere decir...?
Boşver onu şimdi!
¡ Olvídate de eso!
Boşver bunları şimdi.
Deja esto aparte ahora.
Boşver şimdi bunu, Walter.
Oye, Walter.
Boşver bunu şimdi.
Eso no importa ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]