Bunu söylemek zor Çeviri İspanyolca
413 parallel translation
Bunu söylemek zor.
Eso es algo difícil de decir, señor.
Bunu söylemek zor.
Me cuesta decir esto.
Bunu söylemek zor evlat.
No lo sé. Que lo decida el presidente.
Bir ucundan bakarak bunu söylemek zor.
Si, si. Ustedes son buenos chicos.
Ulu tanrım, Bunu söylemek zor ama...
Mi Señor Jesús, me resulta difícil hablar contigo.
Şey, bunu söylemek zor.
Bueno, no sé qué decirte.
Benim için mi yoksa senin için mi? Bunu söylemek zor.
Mamá, ¿ es mío o tuyo?
Bunu söylemek zor.
Es difícil decirlo.
Bunu söylemek zor, birkaç saati geçmez.
Es difícil de saber, no más de unas horas.
Bunu söylemek zor, ama senin vücuduna hayat vermek onu tüketiyor.
Es pronto para saberlo, pero infundir vida a su cuerpo la ha dejado agotada.
Bunu söylemek zor. Bu mahkemede içimize sızmaları için hükümet tarafından kiralanan çok sayıda ihbarcı ve polis casusu var. Öyle ki artık ne söylediğime ben bile inanamıyorum.
Es difícil de decir... hay tantos confidentes y provocadores pagados por el Gobierno en esta sala... y trabajan tan duro para infiltrarse entre nosotros... que ya ni siquiera puedo creerme.
Bu tür durumlarda bunu söylemek zor..
Eso es difícil de decir en casos así.
Bunu söylemek zor, efendim.
Es difícil de decir, señor.
Bunu söylemek zor.
¿ Cuanto más allá? Es dificil de decir.
Bunu söylemek zor Rafferty.
Esto es dificil de decir rafferty
Howard, bunu söylemek zor.
- Howard es difícil saberlo.
Bu bina için bunu söylemek zor.
Ni siquiera tienen eso.
Çocuğum bunu söylemek çok zor.
Niña, es difícil decirlo.
Bugünlerde bunu söylemek oldukça zor.
Es muy difícil encontrar en días como estos.
Bunu bana söylemek senin için zor olmuştur, Temple.
Debe haber sido difícil para ti decirme eso, Temple.
Bunu söylemek zor.
Es difícil de decir.
Bunu söylemek çok zor şey ama, sizce kral Artur'un tahtına çıkmak istiyor olabilir mi efendim?
Es difícil explicarlo en palabras, señor, pero... ¿ será posible que ambicione el trono del rey Arturo más de lo que creemos?
Bunu ona söylemek, şimdiye kadar yaptığım en zor şey olacak.
Decirle a él será lo más difícil que he tenido que hacer.
Bunu söylemek çok zor ama barın satışıyla gelen para, Yuri'nin Mr. Minobe'ye olan borcunun bir kısmını karşılıyor.
Ah, verá... Me cuesta mucho hablar de esto ahora, sin embargo... Ia venta del local de Yuri cubre sólo 1.500.000
Bunu söylemek çok zor ya.
Es demasiado difícil. No podré cantarlo.
Bunu söylemek oldukça zor, ama bana inanmalısın ki...
Es un sueño muy crudo, créame.
- Bilmiyorum, bunu söylemek çok zor.
Es difícil diagnosticar.
Bunu söylemek çok zor...
Es difícil de decir...
Benim için bunu söylemek çok zor.
Me es muy difícil decir esto.
Bunu söylemek biraz zor ama görevim olduğunu düşündüm.
Es difícil decirlo... pero he pensado que es mi obligación.
Bunu söylemek çok zor.
Es difícil de decir.
Evet.Şey, lanet olsun bunu söylemek benim için çok zor.
Sí. Verá... ¡ Maldición! Me cuesta decirlo.
Bunu siize söylemek benim için çok zor, ama kim olursan ol, Yeraltı Dünyası'nın aşağı yukarı hepsi aynı.
No soy yo el que debería decirte esto pero no importa quien seas, los bajos fondos son siempre lo mismo.
- Bunu söylemek çok zor.
- Eso es difícil de decir.
Bunu söylemek çok zor.
Eso es difícil de decir.
Bunu size söylemek benim için çok zor fakat korkarım baştan beri bir yerlerde yanlış anlama oldu.
Es difícil para mí decirles esto pero me temo que ha habido un malentendido en algún punto. - Eres tú, Pauline.
Bunu söylemek benim için oldukça zor, Bay Willowby Çünkü tam da hanımları sevmeye başlamıştım...
Es difícil para mí, Sr. Willowby porque he llegado a apreciar mucho a las damas...
Üzgünüm ama bunu söylemek çok zor.
No se encuentra algo así muy a menudo.
Benim için bunu söylemek çok zor!
¡ Me es tan difícil decirlo!
Bunu bana söylemek çok mu zor?
¿ Tan difícil te resulta decírmelo?
Bunu söylemek çok zor.
Poco se puede decir al respecto.
Bunu söylemek çok zor ama seninle birlikte dans etmek konusunda fikir değiştirdim.
Es bastante difícil de explicar, pero... He cambiado de idea en lo de bailar juntos. Mi pareja será otra.
Bunu söylemek... çok zor.
Como le diría es difícil hablar así.
Bunu söylemek biraz zor.
Es difícil saberlo.
Bunu söylemek çok zor Joe.
Se me hace muy difícil decirte esto, Joe.
Şimdi bunu söylemek daha zor... Kadınları sevmem ya da birine aşığım senin tipinde güzellikler beni cezp etmiyor bunun gibi mazeretler üreterek bu durumdan kurtulabilirdim.
Y ahora tal vez podría salir con cualquier pretexto, por ejemplo, que no me gustan las mujeres, que quiero a una exclusivamente, que aunque me parezcas preciosa, no eres mi tipo.
Bunu söylemek biraz zor.
Es algo difícil de decir.
Bunu söylemek çok zor, ama kariyerim için en iyisini yapmalıyım.
No creas que me resulta fácil, pero es lo mejor para mi carrera.
Bunu söylemek biraz zor...
Es un poco difícil...
Bunu sana söylemek benim açımdan oldukça zor ama yapamam.
Me cuesta decirte eso, pero no puedo.
Bunu söylemek çok zor gelmiştir.
Te ha costado decirlo.
bunu söylemekten nefret ediyorum 25
söylemek zorundayım 27
söylemek zor 34
söylemek zorunda değilsin 18
zorro 27
zorba 47
zorundasın 42
zorundayım 57
zorlama 27
zordon 39
söylemek zorundayım 27
söylemek zor 34
söylemek zorunda değilsin 18
zorro 27
zorba 47
zorundasın 42
zorundayım 57
zorlama 27
zordon 39
zorunda 36
zorla 32
zorundayız 21
zor mu 38
zordu 17
zor bir soru 21
zor bir durum 34
zor olacak 51
zor değil 47
zor iş 33
zorla 32
zorundayız 21
zor mu 38
zordu 17
zor bir soru 21
zor bir durum 34
zor olacak 51
zor değil 47
zor iş 33
zor bir gündü 18
zor bir gün geçirdim 20
zor durumdayım 18
zor olmalı 42
zor olduğunu biliyorum 40
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
zor bir gün geçirdim 20
zor durumdayım 18
zor olmalı 42
zor olduğunu biliyorum 40
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219