Burada mı oturuyorsun Çeviri İspanyolca
97 parallel translation
- Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Vives aquí?
- Burada mı oturuyorsun?
¿ Aquí es donde vives?
Burada mı oturuyorsun?
- Bravo, bravo, enhorabuena. ¿ Es aquí?
burada mı oturuyorsun? Evet.
Llegas un poco tarde hoy.
Burada mı oturuyorsun?
¿ Vive aquí?
Burada mı oturuyorsun? Cevap vermiyor musun?
¿ No vive usted aquí?
Burada mı oturuyorsun?
¿ Vives aquí?
Burada mı oturuyorsun?
¿ Vives por aqui?
Burada mı oturuyorsun?
¿ Vives por aquí?
- Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Vives aqu ¡? - No.
- Burada mı oturuyorsun Montgomery?
- ¿ Vives aquí, Montgomery?
Burada mı oturuyorsun, evlat?
¿ tu vives por aquí, chico?
Burada mı oturuyorsun?
¿ Vive ahí?
Burada mı oturuyorsun Tom?
¿ Tú vives aquí, Tom?
Birine mi bakıyorsun, yoksa burada mı oturuyorsun?
¿ Vive por acá?
- Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Vives aquí? - Sí.
Burada mı oturuyorsun?
¿ Usted vive aquí?
Burada mı oturuyorsun Cindy?
¿ Vives aquí, Cindy?
- Selam. Burada mı oturuyorsun?
- Hola. ¿ Vives aquí?
Burada mı oturuyorsun?
¿ Vives cerca?
Burada mı oturuyorsun?
Es aquí, ¿ no?
- Burada mı oturuyorsun?
- Que no vives aqui?
- Hala burada mı oturuyorsun?
- ¿ Aún vives aquí?
- Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Ahí vives?
- Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Ahí vives? - Sí.
- Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Tú vives aquí?
- Burada mı oturuyorsun?
¿ Ahí es donde vives?
Burada mı oturuyorsun?
¿ Resides allí?
Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Aquí es donde vives?
Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Aquí vives?
Affedersin delikanlı. Burada mı oturuyorsun?
Disculpe, joven, ¿ usted vive aquí?
Burada mı oturuyorsun, kaçmasana güzelim, fıstık gibi!
Ven acá, niña.
- Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Quieres llegar al calentador?
Burada mı oturuyorsun?
¿ Por qué estás aquí?
- Burada mı oturuyorsun? - Evet.
Tú... vives aquí, ¿ no?
Burada mı oturuyorsun?
Um, ¿ vives aquí?
- Burada mı oturuyorsun, tatlım?
- ¿ Vives acá, cariño?
Tarzan, şu duşu onarman için sana neredeyse yalvardım... -... ve sen hâlâ burada oturuyorsun.
Tarzán, te he suplicado que arregles la ducha y aquí estás.
Burada yalnız mı oturuyorsun?
¿ Vives aquí solo?
- Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Es aquí donde vives? - Aquí es donde visito.
- Burada oturuyorsun sandım.
- Pensé que vivías aquí.
Burada mı oturuyorsun?
¿ Aquí vives?
Burada mı oturuyorsun?
¿ Vive Ud. aquí?
Ne hakkım mı var? İnsanlar dışarıda acı çekiyor ama sen burada o aptal sesinle oturuyorsun.
Hay mucho dolor por ahí y te sientas aquí con tu estúpida voz!
Burada tek başına mı oturuyorsun?
You're sitting all alone here?
- Burada mı oturuyorsun?
No te había visto antes aquí. ¿ Eres de por aquí?
- Burada uzun zamandır mı oturuyorsun?
Y tú, ¿ hace mucho que vives aquí?
Doğru mu anlamışım, şehirde bir tehlike var ve sen de kafandaki ışıkla burada oturuyorsun.
Si hay lío en el centro y tú estás aquí, con esa luz en la cabeza...
- Burada mı oturuyorsun?
- ¿ Vives en el edificio?
Bütün pazarı taradım seni bulmak için, biliyorsun ve sen burada oturuyorsun.
Te he estado buscando por todo el mercado... y estabas ahí sentado.
Gördüğüm kadarı ile kendinle bayağı zaman geçiriyorsun. Burada oturuyorsun falan. Demek istediğimi anladın mı?
Sospecho que tiene mucho tiempo libre para caminar por ahí, si sabes a lo qué me refiero?
burada mısın 154
burada mısınız 27
burada mı yaşıyorsun 87
burada mı 635
burada mı yaşıyorsunuz 22
burada mı çalışıyorsun 42
burada mıydı 29
burada mı kalıyorsun 20
burada mı çalışıyorsunuz 18
burada mıydın 23
burada mısınız 27
burada mı yaşıyorsun 87
burada mı 635
burada mı yaşıyorsunuz 22
burada mı çalışıyorsun 42
burada mıydı 29
burada mı kalıyorsun 20
burada mı çalışıyorsunuz 18
burada mıydın 23
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada neler oluyor 706
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada neler oluyor 706