Diyorum sana Çeviri İspanyolca
2,904 parallel translation
Diyorum sana, Amerika'nın ekonomisi batmış
Te explico, la economía americana está muy mal.
Diyorum sana, fotoğraf makinasını getirmeliydik.
Te lo estoy diciendo, deberíamos haber traído esa cámara!
Ayak masajından önce bir şey yeme diyorum sana.
Este es su estómago. Te dije que no comieras antes de venir al masaje de pies.
Diyorum sana.
Te aviso, amigo.
Bak diyorum sana bu zaman dek ilk defa sana bu kadar yakın olmak hoşuma gitti, amcık.
Te diré algo, esta es la única y primera vez que disfruto estar tan cerca de ti, puto.
Diyorum sana... Sanki adam artık kızgın değil.
Te lo dije, es como, es como si este tío ya no estuviese loco, colega.
- Hiç kimse başaramadı diyorum sana.
Nadie ha tenido éxito.
Diyorum sana Randy... Sanırım bu spor izlerini beynine kazıdı
Te digo, Randy, que creo que este deporte le ha hecho algo a tu cerebro.
Aynı değildi diyorum sana.
Te digo que no es lo mismo.
Sana diyorum, bir daha oraya gidemem.
Te lo aviso, no voy a volver aquí.
- Albert, sana diyorum, dostum.
- En serio, colega.
Hayır, sana diyorum.
No, te lo he dicho.
Sana diyorum, merak etme.
Se lo diré, no te preocupes.
Sana diyorum.
Estoy hablándote a ti.
Sana diyorum.
Yves. Te estoy hablando
Sakin ol, sana bunu halledeceğim diyorum.
Relájate, te estoy diciendo que se resolverá esto.
Adamım sana diyorum, şayet buradakileri doğru değerlendirsen...
Amigo, si pudiste hacer algo aquí...
Holder, sana diyorum.
¡ Holder, le estoy hablando!
Sana şu kadar diyorum ki eğer ailemin yanına bir kez daha yaklaşmaya kalkarsan endişeleneceğin en son şey tekrar cezaevine dönmek olur.
Te estoy diciendo que la cárcel será el menor de tus problemas si vuelves a estar cerca de mi familia de nuevo.
Ben sadece sana şurada rafın sonunda sağdakini göstermeliyiz diyorum, teşekkürler!
Veo el vestido perfecto, cariño, ¿ puedes cogerlo? Está al final del perchero, ¡ gracias!
- Sana diyorum, göt.
- Te hablo a ti, imbécil.
Sana da evet diyorum.
Y te estoy diciendo que si a ti.
Dostum, sana diyorum ya!
Amigo, te lo digo en serio.
Ama erkek olduğun için sana metr diyorum.
Pero eres un hombre, así que digo "amante"
Sana nasıI ulaşıyorlar diyorum?
¿ Cómo consigues las llamadas?
Diyorum işte sana, Keating gerçek bir olay ve sen de onu öylece yüzüstü bırakıp gidecek misin?
Te estoy diciendo que Keating es el verdadero negocio, ¿ Y tú vas a dejarle caer?
Diyorum ki sana gidelim, hamburger sipariş edelim, teslim olayım, kendi koşullarımda.
Supongamos que vamos a tu restaurante, pido unas hamburguesas y me entrego bajo mis condiciones.
Sana diyorum, ateşim var.
Te digo, me siento afiebrado.
Bak sana diyorum, kızıma dokunmaya kalkarsa amına koyarım, adını karalarım.
¡ Si toca a mi hija empezaré a patear traseros y a pedir nombres!
Ahbap, sana bu ilk randevumuz değil diyorum ya.
Colega, te estoy diciendo, que no es una primera cita, tío.
Sana diyorum salak
Está bien.
Sana diyorum, Henry, olayı demir yumrukla kontrol altına almalıyız.
Te digo, Henry, que necesitamos tener mucha mano firme.
Tabii sana diyorum be.
Mierda, sí, estoy hablando contigo.
- Sana diyorum Janet.
Me dirijo a ti Janet.
- Harken sana diyorum.
Hola, Harken.
- Sana diyorum!
- ¡ Hazme caso!
Söyleyemem... söyleyemem, o paraya nasıl ulaşacağını sana söyleyemem diyorum çünkü, adamın o paraları vereceği tek kişi benim.
Solo digo que no puedo... No puedo decirte cómo conseguirlo porque nada más me lo dará a mí. A mí solamente.
- Evet, sana diyorum!
- ¡ Así es, te hablo a ti!
Tabii ki sana diyorum.
Claro que lo estoy, tonta.
Hani sana Prens'i unutturan iksiri diyorum.
Para olvidar al Príncipe.
- Sana diyorum.
- Me refiero a ti.
Benim gibi biri yani, diyorum ki, sana dayanabilecek biri.
Alguien como yo. Me refiero a una que te pueda soportar.
Sana sus ve dinle diyorum -
¿ Me entiendes? Ahora vas a escucharme, ¡ y serás una chica buena!
Sana diyorum duymuyor musun? - Senin gibi cici bir çocuğun Malkolarla ne işi olur?
¿ Ahora me oyes, llamándote?
Sana diyorum bak.
Te lo estoy diciendo.
Sana diyorum ya, bitti artık.
Ya te lo he dicho, se acabó.
Ben sana öyle diyorum.
No. Así lo llamo yo.
Sana tek bir şey diyorum. İşte bu yüzden hiç çocuk sahibi olmak istemedim.
Te diré algo, esas es la razón por la que nunca quise tener hijos
Sana bota dön hemen diyorum!
¡ Sube aquí, carajo!
Hey Zoe, beklesene, sana diyorum!
Hola Zoe. Hola, espera. ¡ Hola!
Kanka, sana diyorum bak, fena çılgın bi'atışmaydı.
Te digo, estuvo completamente histérica.
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana inanmıyorum 372
sana güveniyorum 285
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sanat 96
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana inanmıyorum 372
sana güveniyorum 285
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sanat 96
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85