Dürümü Çeviri İspanyolca
89 parallel translation
O çocuk Meksika dürümü ister demiştim.
Pensé que el crío querría un tamal.
Sen geze koy, ben de Meksika dürümü ve kola alayım.
Iré a por burritos y Coca-cola mientras escoges a unos cuantos.
- Kim getirdi bu yarım dürümü?
¿ Quién puso medio panecillo?
Kahvaltıda Meksika dürümü yedim.
¡ Desayuné un burrito de machaca!
- Al sevgilim, haydi. - Küçük bir tuna dürümü.
- Come, cariño.
Siz de olsanız koşarsınız, başınıza konmuş bir ödül midenizde bozuk meksika dürümü varken.
Ustedes lo haría también Si tuvieran un precio en su cabeza y un burrito malo en su barriga.
Her ne kadar soğuk bir sebze dürümü olsa da.
Aunque sea un burrito de verduras frío.
- Ve bir California dürümü.
- Un roll california
Restoranın birinde Meksika dürümü almak için durduk.
Paramos en un restaurante de tacos.
- Evet, Meksika dürümü yaptım.
- Sí, tacos.
Paket olarak iki tane Meksika dürümü alabilir miyiz?
Hola. Dos burritos para llevar.
Meksika dürümü esprisi yüzünden mi?
¿ Es por lo de los burritos?
16 tane gravy scrape'em, bir kova kızarmış domuz yağı, ve iki büyük, macho soslu meksika dürümü.
Quiero 16 hamburguesas con salsa, un balde de Manteca retorcida, y dos Súper ahogadores Burritos de desayuno con salsa macho. TODO LO ANTERIOR $ 39,95
Aynı bir Çin dürümü gibi. - Pekala.
Se come con un panqueque, como si fuera un taco chino.
Kahretsin Roger, o dürümü almak için 20 dakikamızı harcadın.
Maldición, Roger. Detenernos por ese "Burrito" nos costaron 20 minutos.
Bunlar sizin. Vejetaryen tofu dürümü.
Son panqueques rellenos de verdura y tofu.
Domuz pastırmalı, sosisli, peynirli, kahvaltı dürümü.
Burrito con queso, salchicha y tocino para el desayuno.
Ama bu gece, Meksika dürümü yeyip, Dancing With the Stars'ı izleyeceğiz sanıyordum.
Es que creí que habíamos acordado que cenaríamos unos tacos y bailaríamos bajo las estrellas.
Ekstra otla sarılmış "Macho Nacho" dürümü alabilirim mesela.
Tal vez el Macho Nacho esté genial, con guacamole extra.
Meksika dürümü kokusu alıyorum.
Huelo un burrito.
Hint dürümü, Hint dürümü, Hint dürümü, Çin Pirinci
Chapati, chapati, chapati, basmati
Hint dürümü, Hint dürümü, Hint dürümü, Çin Pirinci
Chapati, chapati, chapati, basmati...
- Ne diye Meksika dürümü yiyoruz?
- ¿ Por qué demonios comemos burritos?
Büyük altın kanatları olan. Sonra o uçan atın lanet olası Dachshund'u ezmesini ve içindekileri, Dachshund dürümü gibi çıkartmasını istiyorum.
Grandes alas doradas y entonces quiero que el caballo volador pise al maldito perro salchicha y lo exprima como si fuera un burrito de perro salchicha.
Bu ise Edge'in.. Büyük Dürümü. Bu sistemin beyni.
Éste es el tablero principal de Edge, el cerebro del sistema.
Laktoza duyarlı Leonard için, soya peynirli Meksika dürümü.
Una quesadilla con queso de soya para Leonard intolerante a la lactosa.
Biftek dürümü, bir düzine gözleme, mayonezli bir Fransız somon ekmeği bir paket dolusu patlamış mısın, krema ezmeli domuz sandviçi ve ezilmiş Doritos.
Un burrito de carne, una pila de panqueques un pan francés con mayonesa. - Sí. - Una bolsa gigante de palomitas un sándwich de jamón con malvaviscos y Doritos.
Sanki yataktan kalkıp Meksika dürümü yapacakmışım gibi.
Como si fuera a levantarme para hacer unos nachos.
Ben Jamaika tavuğu veloci-dürümü alacağım.
Tomaré el pollo jerk jamaicano veloci-envuelto.
Yok, Cade dürümü.
No, El Cade Envuelto.
O yosun dürümü stresi alıp götürüyor.
Bueno, esos cigarros de algas te quitan el estrés.
Meksika dürümü olabilir. Doğumu kolaylaştırır, değil mi?
Eso acelararía el parto, ¿ verdad?
Yerdim, ama kafeteryadaki o paket dürümü yiyip hastalandıktan sonra yemiyorum.
Antes lo comía, pero me enfermé con un rollo de preempaque de la cafetería. Qué mal recuerdo.
İguana dürümü.
Maldito taco de iguana.
Ekstra soslu vejetaryen dürümü.
Burrito vegetariano con guacamole.
Başka bir tane frapan iri memeli hava dürümü kızı bulamaz mısın?
Vamos, ¿ No puedes encontrar otra llamativa mujer del tiempo de pechos-grandes?
Hayatın boyunca piliç dürümü yiyemezsin.
No puedes comer rollos de pollo el resto de tu vida.
Kulağa bir sürü tekila ve A-rab dürümü gibi geliyorsa evet.
Sólo si suena como litros de tequila y unos cuantos moros.
O dürümü yemeyecektim.
Me estoy arrepintiendo de ese burrito.
Dün akşam Guadalahara'nın arka sokaklarından o ıstakozlu dürümü yememem gerektiğini biliyordum.
Cielos, sabía que no debí comprarle esos estúpidos tacos de camarón anoche a ese vendedor ambulante de Guadalajara.
Meksika dürümü yaptım bir kere.
- Desayuno de burritos.
- Meksika dürümü yemek istedik ve Chipotle'ye gittik ama Mercedes "Senora Salsation" adında boktan bir yerde yedi.
Queríamos burritos para comer, así que fuimos a Chipotle, pero Mercedes se arriesgó con algo llamado "Señora Salsation".
Vay. Ciabatta dürümü.
¡ Vaya, roscas de ciabatta, Toby!
Elindeki dürümü nasıl yediğine bakılırsa.. Onunla evlenmelisin.
Pues con el modo en que comes ese burrito deberías casarte con ella.
Britta, organik fasulyeli dürümü denemek istemiyor muydun?
Britta, ¿ no querías probar ese nuevo burrito con frijoles orgánicos?
Pirzolalı dürümü, patatesli biftek ile değiştireceğim.
Voy a sustituir los tacos de costilla por a lo pobre.
Şuna bak dünyanın en küçük dürümü.
Mira esto. El burrito más pequeño del mundo.
Bir kahvaltı dürümü lütfen.
Un burrito de desayuno, por favor.
Şu meşhur minik kuş dürümü mü?
- ¿ El famoso chorizo enrollado?
Meksika dürümü mü?
¿ Tacos?
- Kinoa dürümü mü? Berbat.
- Maura, aquí tienes tu tentempié de media mañana. - ¿ Rollitos de quinoa?
durumu 30
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durumu nedir 24
durumunuz nedir 41
durumu nasıl doktor 17
durumu ciddi mi 19
durumumuz nedir 28
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durumu nedir 24
durumunuz nedir 41
durumu nasıl doktor 17
durumu ciddi mi 19
durumumuz nedir 28
durumu kötü 16
durumu nasıi 19
durum 69
durumlar nasıl 26
durum nedir 160
durum bu 36
durum şu 37
durum nasıl 38
duruma bağlı 72
duruma göre değişir 91
durumu nasıi 19
durum 69
durumlar nasıl 26
durum nedir 160
durum bu 36
durum şu 37
durum nasıl 38
duruma bağlı 72
duruma göre değişir 91
durum raporu 57
duruma göre 34
durum ne 42
durum ciddi 25
durum şu ki 22
durum böyle 16
durum kontrol altında 18
durum şöyle 25
durum kötü 35
duruma göre 34
durum ne 42
durum ciddi 25
durum şu ki 22
durum böyle 16
durum kontrol altında 18
durum şöyle 25
durum kötü 35