English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gözüm görmesin seni

Gözüm görmesin seni Çeviri İspanyolca

86 parallel translation
Gözüm görmesin seni ve İspanyol Kayası'na ben yaşadığım sürece yaklaşma.
Quítate de mi vista... y no te acerques a Pequeña España mientras yo viva.
Gözüm görmesin seni.
Fuera de mi vista.
Gözüm görmesin seni bir daha!
No quiero volverte a ver!
Bir daha gözüm görmesin seni!
¡ No vuelvas por aquí!
Kaybol, gözüm görmesin seni!
¡ Muérete!
Gözüm görmesin seni, velet!
¡ Márchate pequeño bastardo!
- Gözüm görmesin seni.
- Vete, no te quiero ver.
- Gözüm görmesin seni!
Nunca más.
Gözüm görmesin seni.
¡ Lárguese!
Bu ağanın parasıdır. Çekil gözüm görmesin seni be.
Este es dinero de Agha. ¡ Fuera!
- Gözüm görmesin seni.
- Fuera de acá.
Gözüm görmesin seni!
¡ Fuera de mi vista!
Gözüm görmesin seni!
Levántate y vete.
Gözüm görmesin seni.
No quiero verte.
- Gözüm görmesin seni. - Niye?
- Chica, mejor te desapareces de mi vista.
Gözüm görmesin seni!
¡ Sal de mi vista!
Yukarı çık, gözüm görmesin seni!
Ahora sube y sal de mi vista!
Gözüm görmesin seni.
Piérdete de mi vista.
"Defol, gözüm görmesin seni" diyerek havaya haykırdı.
" Y gritó al cielo'Quiero salir de aqui!
Bir daha gözüm görmesin seni.
Así no tendré que volver a ver tu culo.
Gözüm görmesin seni!
¡ Y no quiero volver a verte!
Gözüm görmesin seni.
Sal de mi vista.
"Git bir daha da dönme bu eve, gözüm görmesin seni."
"Lo mejor para todos será que te vayas de casa y no regreses más."
Bana öyle bir oyun oynadın ki, bir daha gözüm görmesin seni!
Me haces otro truco como ese, y ya no vuelvas a mí.
- Defol git, gözüm görmesin seni!
- ¡ Sal de mi vista!
- Defol git, gözüm görmesin seni!
- ¡ TU! Sal de mi vista - ¿ Que?
Defol git, gözüm görmesin seni!
¡ Sal de mi vista, hijo!
Gözüm görmesin seni.
No quiero volver a verte más.
Gözüm görmesin seni!
¡ Quítate de mi vista!
- Bir daha gözüm görmesin seni.
- No quiero volver a verte.
Gözüm görmesin seni.
- Ya no quiero verte.
Bir daha da gözüm görmesin seni.
Te quitarás de mi vista.
Git, gözüm görmesin seni.
Salí de acá. No quiero volverte a ver....
Gözüm görmesin seni!
Sal de mi vista.
Kaybol, bir daha gözüm görmesin seni.
Desaparece. Ya no te necesito.
Ama gözüm seni görmesin. Anladın mı?
Pero que no vuelva a verte. ¿ Lo captas?
Lanet olsun senin gibisine! Gözüm görmesin seni!
¡ Puta!
Seni bir daha gözüm görmesin!
¡ Fuera de mi vista!
Gözüm görmesin, seni yılan! Kendi Dünyana dön, iftiracı!
¡ Te arraigarás en el mundo laico!
Gözüm görmesin seni
Así aprenderás a hacer tu trabajo bien.
Şimdi toz ol ve seni gözüm görmesin.
Lárgate ya y que no te vuelva a ver jamás.
Gözüm görmesin seni imansız!
¡ Fuera! No quiero verte. ¡ Fuera!
Gidebilirsin, gözüm sakın görmesin bir daha seni.
Te puedes ir. No quiero volver a verte por aca.
Tuvaletten çıktığımda gözüm seni görmesin!
Cuando salga del baño, más vale que ya no estés aquí.
Bir daha gözüm görmesin seni.
¡ No quiero volver a verte nunca!
- Gözüm görmesin seni!
- ¡ Ven!
Ya oraya zamanında git ya da seni gözüm görmesin.
Llega a la hora. O desaparece.
Gözüm görmesin seni.
Vete!
Ve seni gözüm bir daha görmesin.
Y que no vuelva a verte.
Bu sefer kurtuldun. Ama seni bir daha gözüm görmesin.
Te la dejo pasar esta vez, pero no dejes que te vea otra vez, ¿ Esta bien?
Seni artık burada gözüm görmesin, tamam mı?
Y no quiero verte más aquí, ¿ OK?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]