English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Haydi çocuklar

Haydi çocuklar Çeviri İspanyolca

1,533 parallel translation
Haydi çocuklar bu çok saçma.
Vamos, muchachos. Uh - Esto es una locura.
Evimize mi gidelim, burada mı kalalım? İyi, haydi çocukları götürelim
Ellos dijeron que no cerrarían más la puerta, que las dejarían salir.
Haydi çocuklar, dışarı çıkın, dışarı.
Salid, niñas. Vamos.
Haydi çocuklar.
Vamos tíos. No!
Haydi çocuklar gidip şu hikayeyi bitirelim.
Vamos, chicos, terminemos el cuento.
Haydi çocuklar.
Bueno, bueno, vamos, chicos.
Haydi çocuklar, ben gerçek Bay Hankey'im.
¡ No es cierto niños! ¡ Soy real!
Haydi çocuklar!
¡ Vamos, niños!
Haydi çocuklar.
Vamos, chicos.
Haydi çocuklar, Riverdance.
¡ vamos, niños, a bailar al río!
Kaplan gücünü oluşturalım. Haydi çocuklar onları yenebiliriz.
El enemigo domina el kung fu, pero nuestro dragón vencerá.
Haydi çocuklar!
¡ Vamos, muchachos!
Haydi çocuklar.
Vamos, muchachos.
Haydi çocuklar. Şiir kendi kendini takdir edemez.
Anden, esta poesía no va a apreciarse sola.
Hayır, haydi çocuklar, gidip timsah arayalım.
Tendré que ir por él. - No, vamos, vayamos por cocodrilos.
Haydi çocuklar, hava çok soğudu.
- Vamos chicos, hace frio aquí. ¡ Cállate, Cartman!
- Haydi çocuklar, dondurma yemeye gidelim.
Coño, coño. Vamos niños, iremos por un helado.
Haydi çocuklar, acele edin, gidelim!
¡ De prisa, muchacho! ¡ Súbanse!
- Haydi çocuklar kımıldayın!
Bien. Vamos, muchachos.
- Gazetelerden, her yerden... Hey! Haydi çocuklar.
Celebramos un aniversario.
Haydi çocuklar!
¡ Venga, tíos!
Haydi çocuklar. Birleştirin.
Ya, muchachos, vamos a hacer esto bien.
Haydi çocuklar, tozu dumana katın "
"¡ Vamos, chicos, machacadles ya!"
Haydi çocuklar, gitme vakti.
¡ Venga, hay que irse!
Haydi, çocuklar.
Vamos, chicos.
Pekala çocuklar, haydi bakalım...
Ok, vayamos por chocolates...
Haydi çocuklar, sakin olun.
Vamos, chicos.
İbrahim ve Musa'nın çocukları! Haydi binin!
Hijos de Abraham y de Moisés, subid.
Haydi, çocuklar. Tekrar otobüse.
- Bien, niños, de vuelta al autobús.
Haydi çocuklar girin içeri.
¡ Métanse allí, malditos!
Haydi ama, çocuklar için.
Eh, venid. Es para los niños.
Haydi, çocuklar.
Vamos.
Haydi ama çocuklar.
Vamos, chicos. ¡ Gordie Howe!
Haydi, top oynayalım çocuklar.
- ¡ Eso! - Vamos.
Haydi, çocuklar bakıyor.
Venga, los chicos están viendo.
Haydi, çocuklar.
Vamos todos.
- Haydi, çocuklar!
- ¡ Vamos, muchachos!
Haydi, çocuklar!
¡ Vamos, muchachos!
Haydi! Götürün bu işi, çocuklar!
¡ Vamos, ánimo, muchachos!
Haydi, çocuklar. Önemli işlerimiz var.
Vamos, tenemos trabajo urgente.
Haydi bastırın çocuklar!
¡ Bien hecho, muchacho!
Tamamdır, helikopter geldi, gidip onu yakalayın çocuklar, haydi!
¡ Está bien, el helicóptero está aquí! ¡ Córtalo!
Demek istediğim, çocuklar, haydi ama!
! Vamos, chicos! ¿ Por qué os ponéis así?
Haydi, çocuklar.
¡ Vamos, muchachos!
Sen oldukça ürkütücüsün. Haydi, buraya gelin çocuklar.
Eres muy temible.
Pekala çocuklar gitme zamanı geldi. Haydi gidelim!
Hora de huir
Haydi, çocuklar! Gidelim!
¡ Vamos, chicos!
Haydi, çocuklar! Ayrılın.
Vamos, muchachos Dejen de pelear.
Haydi bakalım, organ nakli bekleyen çocuklar için bir şeyler söyle.
Crosby está bien. Está ahí. Di algo para los niños con órganos nuevos.
Haydi gelin çocuklar.
Entren, muchachos.
Koşun çocuklar, haydi!
Muchachos, muchachos -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]