English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Haydi oradan

Haydi oradan Çeviri İspanyolca

556 parallel translation
- Haydi oradan.
- Nos deja por fuera, nada.
Mary Dawson'mış, haydi oradan.
Y un cuerno Mary Dawson.
Haydi oradan!
¡ Vaya!
- Haydi oradan.
- llevarte, no.
Cevap şu : "Haydi oradan!"
La respuesta es : "¡ Ni loco!"
"Haydi oradan" kesinlikle olumsuz.
"Ni loco" es estrictamente negativa.
- Haydi oradan. Erkek arkadaşını alıp git!
- Fuera. ¡ Llévese a su novio de aquí!
- Haydi oradan.
- Muy bonito.
Haydi oradan!
- Va, va. - Sí.
- Haydi oradan.
- ¡ Verdaderamente!
Haydi oradan numaracı.
No, no es sólo una broma.
- Haydi oradan!
¿ Qué dices?
Haydi oradan, paha biçilmezmiş.
Valioso, mi abuela.
- Aman haydi oradan.
- ¡ Cosas de locos!
- İçeri gir. - Gaz kaçağı var zannettim. - Haydi oradan!
- Pensaba en un escape de gas.
Haydi oradan.
Vete.
- Haydi oradan, dedim.
- Dije que te vayas.
- Haydi oradan!
- Lárgate de aquí!
Haydi oradan.
Sigan con ello.
Haydi oradan.
Vaya.
Haydi oradan be!
No sabe lo que dice.
- Haydi oradan, devam edeceğim!
- ¡ No me da la gana!
Haydi oradan sen de.
¡ Venga, Clarence!
Ne demek haydi oradan?
¿ Qué pasa?
- Haydi oradan.
- ¿ por qué no lo dijo Ud?
- Haydi oradan!
Qué pestiñazo.
Haydi oradan ; dalga geçiyorsun!
- Debes estar bromeando. - Vamos, sólo ésta.
Çık haydi oradan, Komelkova!
¡ Sale de allí, Komelkova!
Üstün teknolojiymiş, haydi oradan be.
Tecnología superior, y una mierda.
Haydi oradan!
¡ Eso es correcto!
Haydi koca adam, işte zor bir gün geçirdiğini biliyorum. Hadi oradan!
Vamos, grandullón, ya sé que has trabajado duro.
Haydi, oradan, koca herif.
Vamos, dale al martillo, hombre.
Haydi, çekil oradan
Vamos, levántate.
Haydi çekil artık oradan.
Ahora, vete de aquí.
Pekala, haydi çıkın oradan.
Está bien, salid de ahí.
Haydi oradan sen de!
¡ Vamos, hombre!
Haydi be oradan, tatlı şeyler.
¡ Sí, sí, viva la dolce vita!
Haydi, çekil oradan.
¡ Antonio, elévate!
Haydi oradan!
¡ Paséate por el abedul!
Haydi oradan büyücüymüş.
¡ No me hagas reír, Martín!
Haydi çık oradan.
Sal de ahí.
Haydi çık oradan?
Por favor, ¿ podría salir de allí?
Çık oradan! Haydi!
¡ Venga, sal de ahí, venga!
Haydi. İn oradan. Dön.
Vamos, bájese de ahí.
Hey, haydi onu oradan kaldırın!
¡ Vamos, salid de ahí!
Haydi, atı oradan çekin.
¡ Vamos, apartad al caballo!
Haydi, çabuk çık oradan.
Ven aquí. Sal deprisa.
İçeri oradan asla giremeyiz! Sanırım haklısın! Haydi, gidelim buradan!
Supongo que tienes razón, vámonos de aquí.
- Haydi, çık oradan!
- ¡ Vamos anda ahí!
Çünkü sen... sen tamamen delisin. Haydi çık oradan.
¡ Porque estáis todos locos!
Haydi, çık oradan!
¡ Vamos, fuera de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]