English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hârikâ

Hârikâ Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
Hârikâ.
Bien.
Hârikâ.
- Está bien.
Hârikâ bir oyun.
Es una gran obra.
- Evet, hârikâ.
- Sí, muy bueno.
Hârikâ.
¡ Genial!
Onun sayesinde Viktor Rosta'yı bulursak, hârikâ olur.
¡ Si conseguimos encontrar a Viktor Rosta gracias a él, tanto mejor!
Hârikâ, beni hiç etkilemiyor.
¡ Me importa un bledo!
- Bu maço saçmalıklarından bıktım! - Hârikâ!
¡ Estoy harta de vuestros numeritos!
- Hârikâ! Biraz önce kıçıma hayvan gibi bir iğne yedim. - Zavallı bebek.
Me acaban de meter una jeringa gigante en el culo. - ¡ Pobrecito mío!
- Hârikâ teşekkürler arkadaşlar. Bu kadar, teşekkürler.
Se da por acabado.
Doğrusu eski çalışmaların çok ilgi çekici özellikle de şu Pillsburry Pastacılık Yarışması'nın foyasını açığa çıkararak yaptığın hârikâ haber.
Tus pinitos son entretenidos. Como lo de desmitificar el concurso de tartas Pillsbury.
Bu yüzden onu aradım, saat 6'dan sonra teybi alabileceğim. Hârikâ.
Puedes recoger la cinta después de las 6.
- Hârikâ görünüyor.
¿ Qué comes tú?
Seninle sadece aynı kulvarda olmak bile hârikâ.
Fue alucinante poder codearme contigo.
Tüm bu hârikâ şeyler. Sonra savaş bitince kâr kaynakları kurudu.
Al acabar la guerra se les agotaron los beneficios.
Hafızan hârikâ.
¡ Incríble, qué memoria!
Hârikâ.
- Ahí.
- İyi olmuş. Bugün hârikâ görünüyorsunuz. - Sağ ol.
- Estás muy guapo.
Şimdi benimle gelirseniz, size bir filmle burada Chess'de yaptığımız hârikâ şeyleri gösterelim.
Quería enseñarles un documental... sobre los logros fascinantes de Chess.
Evans, bu hârikâ. Bu iyi.
¡ Fantástico, Evans!
- Şimdi hârikâ.
- Ahora, fenomenal.
Hey hârikâ bir fikrim var, kimsede fotoğraf makinesi yok mu?
Tengo una idea. ¿ Tenéis una cámara?
Hadi, hârikâ görünüyorsun.
Venga, estás muy guapo.
Bu hârikâ ve kutsal olayda boşuna masraf yapmayın.
No escatiméis... en esta ocasión sagrada... y maravillosa.
Hârikâ. Acâbâ siz çocuklar bu gece uzun mu yoksa kısa hizmeti mi tercih edersiniz?
Muy bien. ¿ Preferís... el oficio largo?
- Hârikâ.
¡ Perfecto!
Her şeye ad koymaya çalışmaktan vazgeçince, Trey'le ilişkimizin ne kadar hârikâ olduğunu anladım.
Cuando dejé de definir todo, advertí lo buena que es nuestra relación.
- Hârikâ gözüküyorsun.
Estás maravillosa.
Hârikâ görünüyorsun. Dönen olmadı.
Y te ves muy bien.
Geçen hafta hârikâ bir belgesel izledim.
Vi un documental increíble la semana pasada.
- Hârikâ.
Estupendo.
Bu Stuart, hârikâ insandır.
Este es Stuart. Stuart es increíble.
- Hârikâ değilim de...
- Yo no diría increíble, pero...
- Bu inanılmaz. - Hârikâ. Bu inanılmaz.
- ¡ Asombroso! Es una locura.
Hârikâ.
Genial.
Hârikâ!
Te verá en una hora.
- Tamam, hârikâ.
- Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]