English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Iyi görünmüyorsun

Iyi görünmüyorsun Çeviri İspanyolca

889 parallel translation
Sorun ne Alice? Bu sabah iyi görünmüyorsun.
- ¿ Qué te pasa Alice?
Neden bir gün yüzünü temizleyip iyi görünmüyorsun?
¿ Por qué no se lo quita algún día y echa un vistazo?
Hiç iyi görünmüyorsun.
En lo más mínimo.
Böyle pek iyi görünmüyorsun.
Así no me gusta.
Bugün hiç iyi görünmüyorsun güzelim.
Hoy no tienes muy buen aspecto, cariño.
Pek iyi görünmüyorsun Bay Davies.
No tiene Ud. Buen aspecto.
- Ama sen iyi görünmüyorsun.
- Pero no tiene buen aspecto.
Hiç de iyi görünmüyorsun.
No va muy arreglado.
Pek iyi görünmüyorsun.
No tienes muy buen aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun.
No pareces tener mucho calor.
iyi görünmüyorsun.
No te ves bien.
Kızınca pek iyi görünmüyorsun.
Tienes las orejas coloradas, qué feo.
iyi görünmüyorsun.
Y no te sienta bien.
Seni son gördüğüm zamanki kadar iyi görünmüyorsun Kittredge.
- Luces peor que la ultima vez.
Sevgilim, yolculuğun sana iyi gelmesini umuyordum ama korkarım ki, pek iyi görünmüyorsun.
Creí que la travesía te haría bien, pero... me temo que no te ves muy bien.
Pek iyi görünmüyorsun.
No tienes buen aspecto.
Sen de pek iyi görünmüyorsun.
Usted tampoco se ve bien.
Hiç iyi görünmüyorsun.
No estás en buen estado.
Pek iyi görünmüyorsun.
No te ves muy bien.
Son zamanlarda bu resimlerde iyi görünmüyorsun.
No se ve bien en esas fotos últimamente.
- Pek iyi görünmüyorsun, Cable.
- Tú tampoco tienes buen aspecto.
Ama iyi görünmüyorsun.
No pareces estar mejor.
Pek iyi görünmüyorsun. Daha iyi olduğunu görmüştüm.
Tienes mala cara, te he visto mejor otras veces.
Çok iyi görünmüyorsun.
No te ves bien.
- Pek iyi görünmüyorsun.
- No te veo nada bien.
Pek iyi görünmüyorsun.
No tiene buen aspecto.
İyi görünmüyorsun.
No tienes buen aspecto.
Tuhaf davranıp gidince seni merak ettim. İyi görünmüyorsun.
Estaba preocupado desde que la vi huir de esa manera, especialmente ya que no se encuentra bien.
- İyi görünmüyorsun üstat.
No se ve bien.
İyi görünmüyorsun.
No tienes buen aspecto
- John Amca, pek iyi görünmüyorsun.
- Tío, no te ves nada bien.
İyi görünmüyorsun.
No luces bien.
- İyi görünmüyorsun.
- No te sientes bien.
İyi görünmüyorsun, tatlı meleğim?
¿ Ya ha salido del pozo, mi dulce ángel?
İyi görünmüyorsun.
Tienes mal aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun.
Vaya cara.
İyi görünmüyorsun.
Pareces enferma.
İyi görünmüyorsun.
No te ves nada bien.
İyi görünmüyorsun. Şu iyi Yunan nasıl, baban?
No tienes buen aspecto. ¿ Qué tal ese buen griego, tu padre?
İyi görünmüyorsun.
Tienes mala cara.
- İyi görünmüyorsun.
- Qué tos más fea.
İyi görünmüyorsun tatlım.
No tienes muy buen aspecto.
İyi görünmüyorsun, seni böyle görmemeliler.
No te ves muy bien. Deberías ver tu aspecto.
İyi görünmüyorsun.
No luce bien.
İyi görünmüyorsun.
¡ Que ruina!
İyi görünmüyorsun.
No se ve bien.
İyi görünmüyorsun.
No tiene buen aspecto.
İyi görünmüyorsun.
No parece gustarle.
İyi görünmüyorsun?
No tienes buen aspecto.
İyi görünmüyorsun?
¿ No te encuentras bien?
. İyi görünmüyorsun?
¿ No te encuentras bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]