English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kendine bir içki al

Kendine bir içki al Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
Git ve kendine bir içki al.
cómprate un trago.
Kendine bir içki al Fred.
Ponte una copa, Fred.
Boşver onu! Kendine bir içki al!
Déjalo.
Kendine bir içki al.
Sírvase una copa.
- Kendine bir içki al.
- Bueno, tómese algo.
- Kendine bir içki al.
- Sírvase una copa.
Kendine bir içki al.
Póngase una copa.
Git kendine bir içki al!
¡ Ve a tomarte un trago!
Kendine bir içki al.
Sirve un par.
Kendine bir içki al.
Sírvete una copa.
Kabebe, kendine bir içki al. İçelim.
Kabebe, sírvete bebida.
Kendine bir içki al.
Cómprate un trago.
Kendine bir içki al.
Consíguete un trago...
Hadi, kendine bir içki al. Charlie ve bana da JB verir misin, lütfen?
Pídete algo y tráenos a Charlie y a mí un J.B., por favor.
Kendine bir içki al, Harry.
¿ Ya tienes tu copa, Harry?
Git ve delikanlılarla beraber kendine bir içki al.
Vaya a beber algo con los muchachos.
- Kendine bir içki al.
Prepárate un trago.
Ver şunu. Kendine bir içki al.
Dame eso, tómate un trago.
Kendine bir içki al.
¿ Tú no bebes?
Kendine bir içki al, evlat.
Pide una copa, chico.
Çeneni kapat ve kendine bir içki al.
cállate y bebe con los demás. sirvan la comida.
Git kendine bir içki al.
Vaya y tómese un trago.
Kendine bir içki al.
Ocho mil dólares. Ve a tomarte algo.
Kendine bir içki al, tamam?
Tómate la copa tú sola, ¿ vale?
Kendine bir içki al, ben hemen geliyorum.
Sírvete una copa, vuelvo en un momento.
Telefonu kapat, git kendine bir içki al.
Cuelga el teléfono y toma el trago.
Bardan kendine bir içki al.
Cómprate una bebida en el bar.
Kendine bir içki al lütfen.
Preparate un trago, por favor.
İşte 1 Pound, kendine bir içki al, benimle gel.
Aqui tienes una libra. Agarra un trago. Ven conmigo.
Kendine bir içki al.
Toma unos tragos.
Kendine bir içki al. Oralarda bir yerde olacak.
Sírvete una copa, están en ese mueble.
Sen gidip kendine bir içki al, bir kaç dakika sonra devam edelim tamam mı?
¿ Por qué no te pides una copa y seguimos hablando luego, de acuerdo?
Kendine bir içki al.
Sírvete tu mismo... una copa.
Kendine bir içki al ve benim hayatımdan uzak dur!
¡ Cómprate un trago y sal de mi vida!
Git kendine bir içki al.
Ve a tomar algo.
Kendine bir içki al.
Ponte una copa.
Lanet olsun, kendine bir içki al.
Ve a tomarte un trago.
Haydi. Geri dön. Bir içki al kendine...
Vamos Dix, tomemos una copa.
- İstersen kendine bir içki daha al.
- Sírvete otro, si quieres.
Git kendine bir içki ya da sakinleştirici al.
Ve a tomarte un trago o un tranquilizante.
Kendine bir içki al.
Ponte algo de beber.
Hey, tatlım, kendine bir şişe içki al, çok güzelsin!
¡ Eh, amigo, llévate una botella, te quiero!
Kutlayalım, bir içki al kendine.
Motivo de celebración. Sírvete un trago.
Bir içki al kendine.
Toma una bebida.
Kendine bir içki al.
Sírvete un trago.
Kendine bir içki al.
Sírvete algo de tomar.
En iyisi bir içki al. Kendine gelirsin.
Te sirvo una copa, te sentará bien.
Git kendine bir içki filan al.
Ve a servirte un ron o un vodka.
Kendine ve arkadaşına bir içki al.
Tómese una copa con su amigo.
Her ne kadar Joy sahneye çıkacak cesareti kendine verecek miktarda içki içmiş olsa da sahneden düşmeye de bir o kadar yakındı.
Aunque Joy consumió licor suficiente para tener el coraje de subirse al escenario, Bueno, ella estaba peligrosamente cerca de caer.
- Kendine bir içki al.
Vamos a darte una bebida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]