Kımılda biraz Çeviri İspanyolca
66 parallel translation
Kımılda biraz. Haydi.
Con movimiento.
Kımılda biraz!
¡ Muévete!
Kımılda biraz, tembel!
¡ Menead las piernas, perezosos!
Hadi, kımılda biraz.
Vamos, vamos.
Hadi kımılda biraz.
Vamos.
Hadi uzak dur. Git buradan, kımılda biraz!
- Apártate.
Yüzbaşı! Stransky, lanet olsun! Kımılda biraz.
Stransky, maldita sea, mueva el culo.
Hadi, kımılda biraz!
Vamos, muévete.
- Hadi, kımılda biraz.
- Vamos, muévase.
Kımılda biraz.
Y ahora largo.
Kımılda biraz!
¡ Corre, vámonos!
Kımıldayın biraz. Kımılda biraz Victoria.
De rodillas. ¡ Muévete, Victoria!
Watson. Kımılda biraz.
Watson, despierte.
Kımılda biraz Deden earlü görmeye gidiyoruz
Maldita sea niño, no tenemos todo el día vamos con tu abuelo el Lord
Kımılda biraz, bu köpekler koşarken bile ısırabilirler.
¡ Muévete, pueden correr y comer a la vez!
- Kımılda biraz!
- ¡ Muévela!
- Kımılda biraz.
- Rápido, ¿ quieres?
- Kımılda biraz!
- ¿ Vienes o no?
Kımılda biraz.
Muévete.
Şu işe bak, neyse hadi kımılda biraz- -
Tiene cierta elegancia que- -
Hadi Manny, kımılda biraz.
Vamos, Manny, muévete.
Yarın sabah ona kadar vaktimiz var! Kımılda biraz!
Solo tenemos hasta las 10 AM, ¡ apresúrate!
Kımılda biraz!
Suéltate.
Kımılda biraz, sersem!
Muévete, idiota.
Kımılda biraz.
Vamos, arriba.
Unutmuşum. - Kımılda biraz.
- Pues toma algo para la memoria.
Hadi, kımılda biraz.
Vamos, muévete.
Hadi, kımılda biraz.
Amo el ballet...
Kımılda biraz, talebe!
¡ Empieza a moverte, estudiante!
- Tyler, kımılda biraz!
- Tyler, muévete.
- Dwight, kımılda biraz!
- Dwight, tienes que moverte...
Salonunun etrafında yirmi tur. Kımılda biraz! Koş, koş.
Ahora de 20 vueltas alrededor del gimnasio. ¡ Muévase!
Kımılda biraz!
Muevanse!
Hadi kımılda biraz.
Vamos, muévete.
- Kımılda biraz.
Linda. - Arre.
Haydi sarışın, kımılda biraz.
- Estupido. Vamos, rubita, agiliza el paso.
Kımılda biraz, Jeremy.
Ponte algo en los pies, Jeremy
Kımılda biraz.
Estamos con prisa.
Peki kızım hadi biraz kımılda.
Bien, nena, agarra un puñado.
Biraz kımılda demiştim!
¡ Sólo quiero que se corra!
Şimdi kımılda biraz!
Muévete.
Biraz kımılda babalık.
Muévete un poco, papá.
- Biraz kımılda yeter yakışıklı.
Apúrate, pequeño galán.
Pekala kımılda bakalım. Ellerini yıka. Tepsinin içine iki tabak, iki bardak biraz şarap ve ekmek koy.
Ahora vamos a lavarnos las manos, y pon una bandeja con 2 platos, 2 copas, una botella de vino y cuatro panecillos.
Haydi kımılda biraz. - Tamam pekâlâ.
¡ Vamos, James, muévete!
- Teğmen, biraz kımılda.
- Teniente, muévase un poco.
Biraz kımılda. "Bring in'Da Noise, Bring in'Da Funk"'a biletim var.
Anda, muévete. Tengo boletos para "Venga el ruido, venga la música" y no quiero perderme "el ruido".
Gustavo, biraz kımılda. Rahat ol.
Gustavo, despréndase un poco, relájese.
Biraz kımılda bakalım.
Te moviste demasiado.
Biraz kımılda öyleyse.
Hazme lugar.
Biraz kımılda.
¿ No se quiere apoyar más acá?
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80