Mümkün mü Çeviri İspanyolca
3,371 parallel translation
Bu mümkün mü?
¿ Eso es posible?
Senin de böyle düşünüyor olman mümkün mü?
Cualquier posibilidad de que usted también lo creo?
Şu sayısız yeteneklerinden birinin şehrin dışındaki yolda bir solucan deliği yaratmış olması mümkün mü acaba?
Bueno, ¿ crees que uno de tus muchos talentos podría haber sido crear un agujero de gusano en el camino que sale de la ciudad?
Havaalanına giden yolun üstündeki mezarlıkta durmamız mümkün mü?
¿ Podemos ir al cementerio camino al aeropuerto?
Sence Seks-rayin hetero olması ve gayderimin çalışmıyor olması mümkün mü?
¿ Crees que es posible que el de rayos-x sea hetero y mi gaydar perfectamente calibrado esté fallando?
- Seni kandırıyor olmaları mümkün mü?
- Moretti. - ¿ No es posible que lo estén engañando?
Bize bina planlarını ve güvenlik kameraları kayıtlarını vermeniz mümkün mü?
¿ Le importaría conseguirnos planos del edificio y un gráfico de las vitrinas y cámaras de seguridad?
Bu mümkün mü?
¿ Es eso posible?
- Hazırlıyoruz. - Marina'nın projeksiyonu görebilmesi mümkün mü?
¿ Es posible que Marina vea una proyección?
Bir kez olsun mümkün mü?
¿ Es posible por esta vez?
Aslında olmamış bir şeyi görmüş olman mümkün mü?
¿ Es posible que hayas visto algo que no sucedió realmente?
Beni Burlinton Komedi Fabrikası'na götürmen mümkün mü?
¿ Me haría el favor de llevarme a The Comedy Factory en Burlington?
Çetenize katılmam mümkün mü?
¿ Habría alguna posibilidad de unirme a su banda?
Birkaç saate öğretmen mümkün mü?
¿ Podrías enseñarme en un par de horas?
Ne yani bu mümkün mü?
¿ Entonces es posible?
Doktoru görmek mümkün mü?
¿ Sería posible ver al doctor?
Hemşire Browne'nın özel hayatının dedikodusunu yapmamamız mümkün mü?
¿ Podemos no empezar otra discusión sobre la vida privada de la enfermera Browne?
Karışmamak mümkün mü?
¿ Cómo no iba a involucrarme?
Tanrım, Sence bu mümkün mü O'nun...? + Bugün neyin vardı Sutton?
Dios mío, ¿ crees que es posible que ella...? ¿ Qué te pasaba hoy, Sutton?
Mümkün mü bu?
¿ Es posible?
100'ün altında gitmeniz mümkün mü?
¿ Es posible que se mantenga a menos de 160 km / h?
Daha güzel olman mümkün mü acaba?
¿ Es posible que seas aún más bella?
Bayım, birinin buraya girip bir fotoğraf çalmış olması mümkün mü?
Señor, ¿ es posible que alguien pudiera haber entrado aquí y robar una?
Bayan Welling, Melissa'nın yaşlı bir adamla ilişki yaşaması mümkün mü?
Sra. Welling, ¿ es posible que Melissa tuviera una relación con un hombre mayor?
Bu mümkün mü?
¿ Es posible?
Bayan Finch, Ted'in son birkaç gününü bana anlatmanız mümkün mü acaba?
Sra. Finch, ¿ le importaría repasar los eventos de Ted de los últimos días?
Bunu özel bir yerde yapmamız mümkün mü?
¿ Les importaría si hablamos en un lugar privado?
Mümkün mü?
¿ Puedo?
Walter, bunların doğal yolla olmuş olması mümkün mü?
- ¿ Podría pasar de forma natural?
Böyle bir şey mümkün mü?
¿ Es eso posible?
Acile gitmem için beni bırakmanız mümkün mü acaba?
¿ Podría irme a conseguir ayuda médica?
Beni biraz daha yakınlaştırman mümkün mü acaba?
¿ Hay alguna forma de que puedas, ya sabes acercarme más o algo?
Bu mümkün mü ki?
¿ Eso es posible?
Öyleyse bu gece menüde yemek dışında başka bir şeylerin olması da mümkün mü?
entonces, hay oportunidad de que esta noche ¿ habrá más que comida en el menú?
Gitmeden önce,... ağır suçluların birimine bir tur yapmamız mümkün mü acaba?
Antes de irme, ¿ sería posible hacer una visita a la unidad de víctimas especiales?
Doktor, başka birinin yüzünü taşıdığım için anılarının da lav lambası gibi kafamın içinde dolaşması mümkün mü?
Doctor, ya que tengo el rostro de otro hombre, ¿ es posible que también tenga sus recuerdos... flotando alrededor de mi cabeza como una lámpara mental de lava?
304 00 : 20 : 56,003 - - 00 : 21 : 02,258... dünya dışı bir olaya tanıklık etmiş olması mümkün mü? Eski astronot teorisyenleri kanıtın eski piramitlerin arkeolojik kalıntılarında olduğuna inanıyor. 307 00 : 21 : 11,485 - - 00 : 21 : 14,404 Düzlük alanda saklanmış bir kanıt.
¿ Pudo ser posible que los antiguos habitantes de Indonesia hayan presenciado realmente un evento extraterrestre?
Acaba, gerçekten de eski piramitlerin... bizim henüz keşfetmemiş olduğumuz gelişmiş bir uygarlık hatta belki de uzaylıların teknolojisi olması mümkün mü?
¿ Realmente es posible que las antiguas pirámides probablemente sean parte de una avanzada tecnología alienígena?
Birinin gücünü alabilmek mümkün mü?
- ¿ Puede tomar los poderes de otros?
Belki de çok bariz olduğum için seçilmedim. Mümkün mü bu?
Quizás yo era una elección demasiado obvia. ¿ Es posible?
- Tamir etmek mümkün mü?
Habrá alguna manera de arreglar esto.
- Nasıl mümkün mü?
¿ Cómo Es posible?
Komiser Tao, sizce eldivenin kullanabileceğimiz halde çıkması mümkün mü?
Teniente Tao, ¿ cree que es posible que el guante salga de manera que se pueda usar?
Angelica Angel'ın gerçek adını bulman mümkün mü acaba?
¿ Has conseguido descubrir el autentico nombre de Angelica Angel?
Bir evi tek bir gecede taşımak mümkün mü? Evet.
¿ Es siquiera posible mover una casa entera de la noche a la mañana?
- Mümkün mü böyle bir şey?
¿ Es posible?
Onunla konuşmam mümkün mü?
¿ Debería estar hablando con él?
Bu mümkün mü?
No es posible.
Kliniği gezebilmem mümkün mü?
Me preguntaba si podía hacer una visita.
Mümkün mü?
¿ En verdad es posible?
Cep telefonunun olmaması mümkün mü?
¿ Entonces cómo lo has estado contactando hasta ahora? Teléfonos públicos.
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müthiş 502
mümkün 194
müdür 145
mutlu günler 26
mutlu 183
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müthiş 502
mümkün 194
müdür 145
mutlu günler 26
mutlu 183