Nereden buldun bunu Çeviri İspanyolca
1,336 parallel translation
Peki nereden buldun bunu?
¿ Dónde encontró esto?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ De dónde lo sacaste?
Nereden buldun bunu?
¿ De dónde lo sacaste?
Nereden buldun bunu?
¿ Dónde lo conseguiste?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ Cómo te lo imaginaste?
Nereden buldun bunu?
Dónde lo conseguiste?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ De dónde lo ha sacado?
Nereden buldun bunu?
¿ De dónde la sacaste?
Nereden buldun bunu?
¿ De dónde diablos sacaste eso?
Nereden buldun bunu?
- ¿ De dónde has sacado eso?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ De dónde la sacaste?
Oooo dünya parası. Nereden buldun bunu?
Comandante Logar.
Nereden buldun bunu?
¿ Dónde conseguiste eso?
Nereden buldun bunu?
¿ De dónde has sacado esto?
Nereden buldun bunu?
¿ Dónde lo encontraste?
- Nereden buldun bunu?
¿ Dónde conseguiste eso?
Nereden buldun bunu?
¿ Dónde la encontraste?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ Dónde lo conseguiste?
Bunu nereden buldun?
¿ Cómo lo conseguiste?
- Bunu nereden buldun? - Pokerde bir sarhoştan kazandım.
- "¿ De dónde sacó esto?" - "Se lo gané a Un ebrio jugando póquer."
Bunu nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste eso?
- Bunu nereden buldun?
- Lo encontré ahí afuera.
Bunu nereden buldun?
¿ Donde consiguió esto?
Bunu nereden buldun Ndnd?
¿ Qué es eso? ¿ Cómo ha llegado a tus manos, Ndnd?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ Dónde lo comprasteis?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde ha sacado esto?
Bunu nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste esto?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ De dónde has sacado esto?
- Bunu nereden buldun?
¿ De dónde has sacado esto? - ¿ De dónde lo has sacado?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ De dónde lo has sacado?
Nereden buldun bunu?
¿ Dónde conseguiste esto?
Oh... Bunu nereden buldun?
¿ Dónde encontraste esto?
Bunu nereden buldun anne?
¿ De dónde sacaste eso, mamá?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ De dónde lo sacaste? - Yo le gané a ese tipo.
Bunu nereden buldun?
¿ De donde lo sacaste?
- Bunu nereden buldun?
¿ Cuándo la conseguiste?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ De dónde sacó esto?
- Tanrım, bunu nereden buldun?
- Dios mío, ¿ de dónde lo sacaste?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ En dónde conseguiste esto?
- Bunu nereden buldun?
¿ De dónde sacaste eso?
Birden bunu yapma cesaretini nereden buldun?
De dónde sacas el coraje para hacer esto de repente?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde ha salido esto?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde diablos desenterró esto?
Bunu nereden buldun? Gemideki bağlantımdan aldım. — Şimdi ne yapacağız?
¿ De dónde los sacaste?
Bunu nereden buldun, Alex?
¿ Dónde conseguiste eso Alex?
- Bunu nereden buldun? - Siteye taşınan herkesin güvenlik kontrolünü yapıyordum.
Hice investigaciones por seguridad de cada uno que se mudó al complejo.
- Bunu nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste eso?
- Cinayet günahtır, değil mi? - Yaratıcının hükmüne ve mülkiyet hakkına karşı yapılmış bir girişim olarak görülür. - Bunu nereden buldun?
Se ve como un atentado contra el dominio y el derecho de la propiedad del Creador.
Vay canına, bunu nereden buldun?
¡ Wow! ¿ Dónde conseguiste -?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde sacaste esto?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde la sacaste?
nereden buldun 91
nereden buldunuz 20
nereden buldun onu 50
nereden buldun bunları 17
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyor musun 150
nereden buldunuz 20
nereden buldun onu 50
nereden buldun bunları 17
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyor musun 150
bunun 274
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159