O zaman acele et Çeviri İspanyolca
121 parallel translation
- O zaman acele et, acele et!
- Entonces ¡ rápido! , ¡ rápido! , ¡ rápido!
- O zaman acele et!
- Toma, vete. - ¿ A qué viene esto?
O zaman acele et, acelem var.
- Apresúrese, tengo prisa.
- O zaman acele et.
- Entonces ve a casa de Philippe.
- O zaman acele et.
Venga, date prisa.
O zaman acele et.
Date deprisa.
O zaman acele et.
Entonces deprisa.
O zaman acele et.
Deprisa.
O zaman acele et, şimdi kapatacağım.
Date prisa, porque estoy al cerrar.
O zaman acele et de getir.
Entonces, date prisa y tráela.
- O zaman acele et, tamam mı?
- Bueno, date prisa, ¿ vale?
O zaman acele et!
Pues apúrate entonces.
- O zaman acele et.
- Entonces apresúrate.
O zaman acele et, lütfen!
Pues apúrate, ¿ Quieres?
O zaman acele et!
¡ Entonces apúrate!
O zaman acele et, kapatıyorum.
¡ Date prisa, porque voy a cerrar!
O zaman acele et ve derse git.
Date prisa y no tardes...
O zaman acele et, çünkü görecek çok şeyin var.
" Apúrate, tienes muchas cosas para ver
O zaman acele et.
Vamos rápido.
O zaman acele et!
Pues dése prisa.
- O zaman acele et de kapıyı aç.
Entonces date prisa y abre la puerta, joder.
O zaman acele et.
Entonces date prisa!
- O zaman acele et.
- Mejor date prisa.
O zaman git de bak bakalım kimmiş. Acele et!
Anda, ve a ver quién es, date prisa.
O zaman, burada öyle dikilip durma, acele et, acele et, beni bekletiyorsun.
Venga, no os quedéis ahí, vamos, vamos, no me hagáis esperar.
- Acele et o zaman.
- ¡ Pues dése prisa!
O zaman dönerken acele et.
Auntie in her room cry
Acele et o zaman.
Bueno, entonces apurémonos.
- Acele et o zaman.
- Mejor que te des prisa.
O zaman sen de acele et.
¿ Ngau ha salido al encuentro de ella? Entonces deberías apresurarte.
- Acele et o zaman!
¡ Muévase!
- Acele et o zaman. Haydi.
- ¡ Entonces muévete!
- Acele et o zaman.
- Yo sí voy.
Seninle bira içmek hoşuma gider baba. - O zaman acele et.
Me encantaría beber una cerveza contigo.
O zaman acele et.
Apurate.
O zaman Drake'i bul! Acele et.
Pues, busquen a Drake. ¡ Rápido!
Haydi o zaman, acele et, lütfen.
OK, apurate. Ven.
Acele et o zaman.
Pues date prisa.
Acele et o zaman.
Dese prisa entonces.
Acele et de diğerleri gibi olma o zaman.
Apúrate, no estás como los otros.
- Acele et o zaman.
- Apresúrate.
O zaman gelişmemiş bokunla acele et.
Apúrate con tus cosas rudimentarias.
Acele et o zaman.
date prisa.
Haydaa, acele et o zaman.
Pues carajo, date prisa.
Acele et o zaman.
Apúrate, entonces.
- Acele et o zaman!
- ¡ Date prisa, joder!
Acele et o zaman.
Entonces apurate
Acele et o zaman.
Bien, tendrás que explicarme él porque de esta prisa.
Acele et o zaman.
Bueno, date prisa.
- Noel'deyiz. - Acele et o zaman.
Es navidad. ¡ De prisa entonces!
Acele et o zaman...
Es para hoy
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman ne olacak 49
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman sorun ne 36
o zaman başlayalım 18
o zaman ne 51
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman ne olacak 49
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman sorun ne 36
o zaman başlayalım 18
o zaman ne 51