English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Okudun mu

Okudun mu Çeviri İspanyolca

2,054 parallel translation
Bunu okudun mu?
¿ Leíste esto?
- Hiç okudun mu?
¿ Alguna vez lo leíste?
Ve ben de açtım. Ve okudun mu?
Lo abrí y era su declaración... sobre la salud mental de Alex.
Bugünkü gazeteleri okudun mu?
¿ Has leído los diarios hoy?
Kayo, mektubu okudun mu?
Toma éste. Kayo, ¿ Leíste mi carta?
Yayınladıkları şeyleri okudun mu hiç?
¿ Leíste lo que publicarán?
Okudun mu peki?
¿ Los leiste?
- Evet. Makaleyi okudun mu?
- Lo sé. ¿ Leíste este artículo?
Çin hanedanlarını okudun mu?
¿ Eres estudiante de las dinastías chinas?
Büyük beklentiler kitabını okudun mu?
¿ Ya ha leido "Grandes esperanzas"?
Okudun mu?
Vos lo leíste?
Elektronik postlarımı okudun mu?
¿ Leíste mis e-mails?
Kitaplarını okudun mu?
¿ Lees libros de él?
Benim için Burrell'i arkadan vurduğumu söyleyen yorumu okudun mu?
¿ Leíste la cita de alguien que dice que traicioné a Burrell?
Haberi okudun mu?
¿ Leyó el artículo?
Ya bu nişan töreninde verebilirdim ya da Perşembe günü bikini partisinde. Yani, düşündüm ki... - Okudun mu?
Era o la fiesta de hoy... o la depilación con cera del jueves, así que pensé que- ¿ La leíste?
Senaryoyu okudun mu Aaron?
No es atractiva...
Hiç böylesine doğru gelen bir şey okudun mu? Yani bir kıza ilk tutulduğumda çok şiddetliydi.
¿ alguna vez has leído algo que es tan cierto quiero decir,... la primera vez que me enamoré de una chica fue... fue tan intenso y
Kafa mı buluyorsun? Yoksa hepsini okudun mu?
¿ Leíste todo esto?
- Onun eserlerini okudun mu?
- ¿ Leíste tus trabajos?
Hepsini okudun mu?
¿ Has leído todos?
Okudun mu?
¿ Lo leiste?
James keşif raporunu okudun mu?
Chicos, hagámoslo ; James, ¿ tienes el reporte de observación?
- Yakın zamanda yerel gazeteyi okudun mu?
- ¿ Has leído el periódico local recientemente?
- Geçen ay gönderdiğim maili okudun mu? - Hangisinden bahsediyorsun?
- ¿ Leíste mi memorándum el mes pasado?
Bana Annabelle'nin blogunu hatırlattı. Son zamanlarda okudun mu?
Lo que me recuerda el blog de Annabelle. ¿ Lo leíste últimamente?
Teşekkür ederim. Bu kitabı okudun mu? Hayır.
Gracias. ¿ Lo has leído?
Şu'kadınlar ne söyler, erkekler ne anlar'kitabını okudun mu?
¿ Has leído el libro "A ella no le interesas"
Okudun mu?
¿ Lo leíste?
Kur'an okudun mu?
¿ Has leído el santo Corán?
Oedipus Rex'i okudun mu?
¿ Has leído alguna vez Oedipus Rex?
Bunu sana söyledi mi yoksa sen okudun mu?
¿ Te lo dijo o se lo leíste?
Kitabı okudun mu?
¿ Has leído el libro?
Bu arada Ölülerin Kitabı'nı okudun mu?
Por cierto, ¿ has leído el Libro de los Muertos?
Bugünkü gazeteyi okudun mu?
¿ Leíste el periódico de hoy?
Anne, olayı sen de gazetelerden okudun mu?
Mamá, ¿ también lo leíste en los periódicos?
- Üniversite okudun mu?
Ya lo dejé. ¿ No estudiaste una carrera?
- Bıraktığım mektubu okudun mu, Ben?
- ¿ Leíste mi carta, Ben?
- Onun hakkında bir şeyler okudun mu?
- ¿ Has leído algo sobre ella?
Çok fazla yok. Bunları okudun mu?
¿ Has leído esto?
Abbott'un yeni müsveddelerini okudun mu?
¿ Leíste el nuevo manuscrito de Abbott?
Son zamanlarda hiç kitap okudun mu?
- ¿ Ha leído un buen libro últimamente? - No.
Kendi kitabını okudun mu?
¿ Leíste tu libro?
Atsushi Nakajima'nın Çırak kitabını okudun mu?
¿ Has leído "El aprendiz", de Atsushi Nakajima?
Asteroit filmimin senaryosunu okudun mu?
¿ Leíste mi guión de asteroides?
- Bu doğru mu? - Listedeki ilk şey. Bunu okudun mu?
Es la primer cosa en la lista has leido esto?
Okudun mu?
- ¿ Bill Ben?
Kitabını okudun mu?
¿ Leíste su libro?
Kitabımı okudun mu?
¿ Leíste mi libro?
- Mektubu okudun mu?
- ¿ Leíste la carta? - ¿ Qué carta?
- Clark'ın raporunu mu okudun?
¿ Leíste el informe de Clark?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]