English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Okuman yok mu

Okuman yok mu Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Okuman yok mu?
¿ No sabe leer?
Sevgili Blore, okuman yok mu? Sekiz küçük Kızılderili oğlan Devon'da geziyordu, biri orada kalacağını söyledi ve kaldı geriye yedi.
Ocho negritos viajaban por Devon, uno dijo que se quedaba allí, y quedaron siete.
- Sorun nedir? Okuman yok mu?
- ¿ Qué le pasa, no sabe leer?
Evet bacak işte. İngilizce okuman yok mu?
Si, un Jack. ¿ No lees en inglés?
Yani hiç okuman yok mu?
¿ No sabes leer?
Okuman yok mu?
¿ No sabes leer?
Viktor, okuman yok mu?
Víctor, ¿ acaso usted no sabe leer?
- Okuman yok mu?
- ¿ No puedes leerlo?
Okuman yok mu?
- 25 centavos, ¿ no sabe leer?
Okuman yok mu senin?
¿ No sabe leer?
- Okuman yok mu?
-? No sabes leer?
Okuman yok mu?
No sabes leer?
Konuşsana. Okuman yok mu?
¿ Usted no sabe leer?
Okuman yok mu gerizekalı?
¿ No sabes leer, imbécil?
Okuman yok mu?
¿ Es que no sabe leer?
Kapalıyız! Okuman yok mu?
Está cerrado. ¿ No puede leer el letrero?
Okuman yok mu?
¿ No saben leer?
- Okuman yok mu?
- ¿ No sabe leer?
- Okuman yok mu, moron?
- No sabes leer, estúpido?
Okuman yok mu?
¿ Qué, no sabes leer?
Okuman yok mu, lan?
¿ No sabes leer, perra?
Okuman yok mu? Kum.
¿ No puede leer?
Okuman yok mu?
¿ No puedes leer?
Okuman yok mu?
¿ No puede leer?
Okuman yok mu?
¿ No leíste el cartel?
Okuman yok mu?
- ¿ No sabes leer?
Okuman yazman yok mu, dostum?
¿ No sabe leer?
Okuman yazman yok mu?
¿ No sabe leer, amigo?
Okumanız yok mu?
Saben leer?
Okumanız yok mu?
¿ Acaso no pueden leer?
Okumanız yok mu?
Está escrito.
- Millet, okumanız yok mu?
- Chicos, ¿ no saben leer?
Okumanız yok mu? "Park Yasak".
- ¿ No saben leer? Prohibido estacionar.
Okuman yok mu senin?
Ahora es cuestión de segundos.
Okuman yazman yok mu?
¿ Pero no sabes leer?
Okuman yazman yok mu senin evlat?
¿ No leíste el periódico ese día?
O tarafa baksana... ne yazıyor? Senin okuman yok mu?
¿ Usted no sabe leer?
"Tekrarlayıp durma pislik! Sana söylüyorum, senin okuman yazman yok mu"
Me quedaré agazapado en una esquina si es lo que quieres pero acepta.
Yoksa okuman yazman yok mu? Anlaşılan gözü de görmüyor.
Incluso no puede leer nada
Evet, okumanız yok mu sizin?
Sí. ¿ No saben leer?
- Senin okuman gereken dosyalar yok mu?
- ¿ No tienes algo que leer?
Okumanız yok mu?
¿ No saben leer?
Sizin okumanız yok mu?
¿ No saben leer, mocosos?
Okuman yok mu?
¿ Estás tonto, no sabes leer?
Senin okuman gereken kitabın yok mu?
¿ No tienes un libro que leer?
Okumanız yok mu?
¿ No has leído el letrero?
Bir Polis Kulübesi, okuman yazman yok mu?
Es una caseta policíaca, ¿ no sabes leer?
Okumanız yok mu?
¿ No puedes leer?
Gerekli olan belgeler stüdyomun duvarlarında. Okumanız yok mu?
Las órdenes están en el cuadro de mi atelier. ¿ No saben leer?
Okumanız yok mu?
¿ No sabe leer?
Okuman yazman yok mu?
Lee mi gorra. ( LAS MUJERES ME ENCANTAN )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]