English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ P ] / Peki ne düşünüyorsun

Peki ne düşünüyorsun Çeviri İspanyolca

883 parallel translation
- Evet. - Peki ne düşünüyorsun?
- ¿ Qué opina?
- Peki ne düşünüyorsun?
- También lo he oído. - ¿ Y qué piensas?
- Peki, ne düşünüyorsun?
- Entoces, ¿ qué?
Belkide öyledir, peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Quizá tengas razón. ¿ Qué vas a hacer?
? '? '[Drums] Peki bize ne yapacakları hakkında ne düşünüyorsun?
Pero ¿ qué crees que planean hacernos?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun, seni silahlı boşboğaz?
¿ Y qué harás al respecto, charlatán armado?
Ya, peki yeni kocan hakkında ne düşünüyorsun?
Bien ¿ qué le parece su esposo?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Pero ¿ qué piensas hacer?
Peki ne düşünüyorsun, Georgie?
¿ Qué piensas, Georgie?
- Sen ne düşünüyorsun peki?
- Bueno, ¿ entonces?
Peki şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Y ahora en qué piensas?
- Peki sen ne düşünüyorsun?
- ¿ Quién se cree que es usted?
Ama olan oldu, ne yapmayı düşünüyorsun peki?
Pues eso está pasando. ¿ Qué harás al respecto?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué vas a hacer?
- Peki sen ne düşünüyorsun? Gelecekte bir şair ya da filozof olabileceğini düşünüyordum.
Estaba pensando en que quizás te has convertido en una poeta o en una filósofa cuando creciste.
Peki tam olarak ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y qué ha pensado hacer?
- Ne düşünüyorsun peki?
- ¿ Cuál es tu opinión?
- Peki, peki. Bunun hakkında ne düşünüyorsun?
- ¡ Ya empiezan a llegar, perdona!
Peki abla, ne düşünüyorsun?
¿ Tú qué crees que lo mató?
Peki o zaman ne yapmayı düşünüyorsun?
Bueno, entonces, ¿ qué pensabas hacer?
Peki? Ne düşünüyorsun?
Así que, ¿ qué piensa?
Dükkanı almak için onu çekmem gerekecek. Peki sen ne düşünüyorsun?
Tendré que usar ese dinero para el negocio. ¿ Qué dices?
Şimdi bekarsın demek. Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Ahora que estás solo, ¿ cuál es tu plan?
Peki bu güzel hayal dünyasında tüm gün ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué harás hoy en tu mundo encantador e imaginario?
Peki benim hakkımda ne düşünüyorsun?
¿ Y qué estas pensando de mí?
- Peki ya sen ne düşünüyorsun?
- ¿ Qué cree Ud.?
Ne düşünüyorsun peki?
¿ Qué estás pensando?
Peki şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Y qué crees que eres ahora?
Peki sen ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué vas a hacer?
Peki, Onunla ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y qué vas a hacer al respecto?
Peki o ve ailesi, siyah bir aile ile ne hissederdi, sen ne düşünüyorsun?
¿ Cómo crees que se sentirían sus padres con una nuera negra?
Peki sen, Sen ne düşünüyorsun?
Colabora un poco. ¿ Qué piensas?
Peki, sen bu konuda ne düşünüyorsun?
- Y tú, amigo mío, ¿ que piensas?
Peki, sen ne düşünüyorsun?
Lo siento. ¿ En que piensas tú?
Peki, şimdi elmam için ne düşünüyorsun?
- ¿ Qué tienes que decir de mi manzana?
Peki, parayla ne yapmayı düşünüyorsun?
Bueno, ¿ qué va hacer con eso?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué harás al respecto?
Peki, bunun hakkında ne düşünüyorsun?
Ahora, ¿ qué te parece eso?
Peki, ne düşünüyorsun?
Y bien, ¿ qué pensáis vos?
Ne yapmayı düşünüyorsun peki?
¿ Qué piensas hacer entonces?
- Evet ama sen ne düşünüyorsun peki?
- Sí, pero, ¿ qué opina?
- Ne düşünüyorsun peki?
¿ Qué piensas, entonces?
Böylece evine gidip odanda oturuyorsun ve... şöyle düşünüyorsun : " Peki ne zaman ve nasıl...
Así que te vas a casa, te sientas y... piensas : " ¿ Cuändo y cómo...
Peki, ne düşünüyorsun?
Bien, ¿ qué es lo que cree?
Peki sen ne düşünüyorsun?
¿ Qué piensas?
Peki ya sen sen ne düşünüyorsun?
Y tu... que opinas?
Hiç biri mi? Peki sen ne düşünüyorsun?
¿ Entonces que crees?
- Peki, ne düşünüyorsun? - Ne hakkında?
¿ Pero qué es lo que crees?
Peki, Chris, bütün bunlar hakkında ne düşünüyorsun?
Bueno, Kris, ¿ qué impresión te ha dado?
- Ne düşünüyorsun peki?
- ¿ Y tú qué crees?
Peki, ne düşünüyorsun, Komiser?
¿ Qué está pensando, teniente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]