Rahatsız ediyorum Çeviri İspanyolca
495 parallel translation
Korkarım rahatsız ediyorum.
Me temo que molesto.
İstemeyerek rahatsız ediyorum.
Siento molestarle.
Üzgünüm, tekrar rahatsız ediyorum.
Siento importunarlos otra vez.
Rahatsız ediyorum, kusura bakmayın... ama dışarıda polisler var.
Perdona la intromisión, pero hay un par de policías ahí fuera.
Korkarım ki sizi rahatsız ediyorum.
Temo molestarlos...
Rahatsız ediyorum.
Con permiso.
Sizi yeniden rahatsız ediyorum, özür dilerim ama Bay Gillis'le konuşmalıyım.
Siento molestarle de nuevo, pero debo hablar con el Sr. Gillis.
Sizi rahatsız ediyorum, peder.
Siento molestarlo.
Özür dilerim. Rahatsız ediyorum.
Perdonen que los moleste.
İçlerinde bir şey uyandırıyorum, rahatsız ediyorum.
Despierto algo en ellas, las perturbo.
- Affedersiniz, rahatsız ediyorum.
- Siento molestarle.
Şey, rahatsız ediyorum ama...
No me gusta molestar, pero yo...
Ralphie? Rahatsız ediyorum dostum ama bu sıralar kendimi biraz şanssız hissediyorum.
- Ralphie,... lamento molestarle, amigo, pero no tengo dinero.
Kusura bakmayın, rahatsız ediyorum,... beyefendi, hanımefendi, ve sen, delikanlı.
Me tome la libertad de dirigirme a ustedes, Señor, Señora, y a ti, joven amigo.
Vagona atlayan sensin ve ben seni rahatsız ediyorum, öyle mi?
Tú te subes al tren ¿ y soy yo quien te persigue?
Kusura bakmayın, yine rahatsız ediyorum.
Perdone que le moleste otra vez.
Özür dilerim. Her zaman seni rahatsız ediyorum.
- Disculpa, siempre el mismo fastidio.
Bayan Lansquenet, Rahatsız ediyorum...
Sra Lansquenet, siento molestarle...
Bu geç saatte rahatsız ediyorum özür dilerim.
Por favor perdone lo tarde de la hora.
Aman Tanrım, ben de durmuş rahatsız ediyorum sizi.
No siento muy bien. Oh, querida. Y yo fastidiándole.
Bayan Eliot, kusura bakmayın rahatsız ediyorum biliyorum saat biraz geç ama girebilir miyim?
Señorita Eliot, siento molestarla. Sé que es tarde. - ¿ Puedo pasar?
- Diyelim şimdi seni rahatsız ediyorum.
- Entnces, te detesto.
Bu geç saatte rahatsız ediyorum.
Siento que sea tan tarde.
Ne kadar kötü, herhalde Majestelerini çok rahatsız ediyorum.
Lamento hasta qué punto debo desagradar a su majestad.
Üzgünüm rahatsız ediyorum ama telefon etmem için altı peniniz var mı?
Disculpen que interrumpa. ¿ Alguien tiene monedas para el teléfono?
- Seni rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Por qué, te molesto?
- Emile, seni bu şekilde rahatsız etmekten nefret ediyorum ama artık kasap bize veresiye yazmak istemiyor.
- ¿ Qué pasa? - Émile, odio molestarte, pero el carnicero se niega a darnos más crédito.
- Rahatsız etmezsem merak ediyorum?
- ¿ Puedo importunarle? - ¿ Sí?
Sizi rahatsız mı ediyorum?
¿ La estoy molestando?
Sizi rahatsız mı ediyorum?
¿ Soy la causa de su desgaste?
Rahatsız mı ediyorum?
¿ Estoy loco?
- Rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Molesto? - ¡ Qué dices!
Rahatsız mı ediyorum?
¿ La estoy molestando?
- Sizi rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Molesto?
Rahatsız mı ediyorum, yoksa o gidiyor mu?
¿ interrumpo la reunión, o ya se marchaba?
Seni rahatsız etmekten nefret ediyorum, ama yapılması gereken çok iş var.
Siento molestarlo, pero tengo un montón de trabajo.
- Rahatsız mı ediyorum, Barbella?
- ¿ Le molesto, Barbella?
Onu bu kadar rahatsız edecek ne yapıyorum bilmiyorum ama, ediyorum işte.
No sé qué hago que le irrita tanto, pero así es.
Bir ağacın üzerine konulduğu için Lafe'in rahatsız olduğunu tahmin ediyorum,
Espero que el viejo Lafe no se moleste por haberlo puesto sobre un árbol.
- Rahatsız mı ediyorum?
- ¿ Interrumpo algo?
Seni rahatsız mı ediyorum?
¿ Perseguirte?
Seni rahatsız falan mı ediyorum?
¿ Acaso te molesto?
Bu konuyla neden sizi rahatsız ediyorum onu da bilmiyorum.
Ni siquiera sé por qué estoy molestandolo con esto.
Seni rahatsız mı ediyorum?
- No. Entonces, ¿ la ofendo personalmente?
Tekrar ediyorum... rahatsız edilme Bowling Green Drive...
Investigue disturbio en Bowling Green Drive.
Senin için rahatsız edici olduğunu kabul ediyorum.
Admito que es una molestia para usted.
Ce-eee. Rahatsız mı ediyorum?
- Cu-cú. ¿ Le molesto?
Rahatsız mı ediyorum?
¿ Te molesto?
Rahatsız mı ediyorum, Kaptan?
¿ Molesto, capitán?
Seni rahatsız mı ediyorum, canım?
¿ Te molesto, querido?
Sorularımla seni rahatsız mı ediyorum?
¿ Le molestan mis preguntas?
ediyorum 314
rahat 453
rahat ol 368
rahatladım 62
rahatsız mı ediyorum 24
rahatsız ettim 55
rahat bırak beni 249
rahatlayın 102
rahatsız etmek istemedim 25
rahat dur 117
rahat 453
rahat ol 368
rahatladım 62
rahatsız mı ediyorum 24
rahatsız ettim 55
rahat bırak beni 249
rahatlayın 102
rahatsız etmek istemedim 25
rahat dur 117
rahatsız mı oldun 22
rahatsız ettiğim için özür dilerim 156
rahat bırakın beni 59
rahatsız etmeyin 24
rahatsız olmayın 47
rahatsız mı ettim 20
rahatla 772
rahat bırakın 25
rahatsız etmek istemem 22
rahat mısın 71
rahatsız ettiğim için özür dilerim 156
rahat bırakın beni 59
rahatsız etmeyin 24
rahatsız olmayın 47
rahatsız mı ettim 20
rahatla 772
rahat bırakın 25
rahatsız etmek istemem 22
rahat mısın 71