Rahatla biraz Çeviri İspanyolca
668 parallel translation
Rahatla biraz. Gertie haklı.
Creo que Gertie tiene razón.
Rahatla biraz.
Relájate.
Rahatla biraz.
Tranquilízate.
- Evet, Irving, rahatla biraz.
- Sí, Irving, relájate.
- Lütfen rahatla biraz.
- Mira, ¿ te quieres tranquilizar?
Rahatla biraz da, ben de sana kahvaltılık bir şeyler hazırlayayım.
Ponte cómodo y te preparé el desayuno.
Rahatla biraz, tatlım.
Ponte cómodo, cariño.
Rahatla biraz.
- Cálmate.
Rahatla biraz, Jake.
Estira las piernas, Jake.
Rahatla biraz!
Ponte cómodo.
Tamam, Hunkle, rahatla biraz. Bir mektup kağıdı al.
Hunkle le dictaré una carta.
Rahatla biraz! Uzun süre dönmeyecek.
¡ tranquila ¡ tardara en venir.
Rahatla biraz.
Trate de calmarse.
Rahatla biraz.
Tranquilo.
Rahatla biraz, adamım.
¿ Lo conseguiste? ¡ Tranquilo!
Peki, rahatla biraz, biraz sonra alırsın.
Trata ser positivo, y llegarás allá al cabo de un momento.
Sinemaya git. Rahatla biraz.
Vete al cine y relájate.
Rahatla biraz.
Tranquila.
Rahatla biraz.
¿ Quiere tranquilizarse, por favor?
- Rahatla biraz.
- Oh, danos un respiro.
Rahatla biraz, oraya girdiğimizde kendini dağıtma, tamam mı?
Solo mantén la calma. Cuando entremos allí no lo jodas, ¿ de acuerdo?
Rahatla biraz.
Relájate un rato.
- Hadi ama baba, rahatla biraz.
- Vamos papá, relájate
Senin dostların var. Rahatla biraz, Tanrı aşkına.
Tienes buenos amigos.
Kiraz, rahatla biraz.
Cherry, cálmate.
Hey, hadi ama. Rahatla biraz oğlum.
Cálmate.
Rahatla biraz. Sigara ister misin?
- Cálmate, ¿ quieres un cigarrillo?
Rahatla biraz.
Relájate, ¿ quieres?
Rahatla biraz!
¡ Tranquilo!
Rahatla biraz.
Trata de calmarte.
Rahatla biraz.
Relájese.
Sadece rahatla ve yolda biraz uyumaya çalış.
Relájate e intenta dormir.
Rahatla biraz.
Déjame y verás.
Biraz rahatla.
Relájate un poco.
Biraz rahatla, olmaz mı?
— Déjalo estar.
Al bakalım ahbap... Biraz rahatla.
Ten, amigo, tranquilo.
Biraz rahatla evlat.
Relájese, hijo.
O halde otur, her zamankinden getiriyorum. Biraz rahatla.
Siéntense, les traigo lo de siempre, despreocúpense.
Rahatla. Bekle biraz, Jeannie.
Tranquilízate.
Biraz rahatla, Charlie Brown.
Charlie Brown.
Şuraya otur da biraz rahatla, kendine gel.
Siéntese aquí y relájese un par de minutos.
Biraz rahatla ve keyfini çıkar.
¿ Por qué no te relajas y disfrutas?
Biraz daha rahatla.
Así estarás más cómodo.
Biraz rahatla.
- Deja de fingir.
Biraz rahatla olur mu?
Solo relajate, ok?
O zamana kadar, biraz rahatla.
Hasta entonces, sólo tranquilízate.
- Rahatla, biraz iç. - Teşekkür ederim bayım.
Cálmese, tome un trago.
Lisa, bu yılbaşı, biraz rahatla!
Lisa, es Nochevieja. ¡ Cálmate!
Onun için biraz rahatla, kanka.
¿ Está bien? Así que relájate, paisano.
Biraz yaşamalısın.Rahatla.
Necesitas vivir un poco. Relájate.
Frank biraz rahatla.
Frank, relájate un par de minutos.
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz dinlen 152
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz dinlen 152
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80