English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sanırım evet

Sanırım evet Çeviri İspanyolca

9,749 parallel translation
- Sanırım evet.
Probablemente, probablemente.
Sanırım evet, çok istiyorum.
Yo creo que sí, de verdad.
"Daha havalı", evet, sanırım bildiride kullandığın kelime buydu.
"Más cool" creo que es lo que dijo en su memorándum.
Evet, sanırım öyle.
Sí, supongo que no.
- Evet, sanırım.
- Si, supongo.
Evet sanırım.
Sí, supongo.
Evet, sanırım sağlam pabucun ne olduğunu buldum...
Sé cuál es tu mejor cualidad...
Evet, sanırım öyle.
Sí, supongo que lo hizo.
Mmm, güzelmiş sanırım bu pahalı bir şampanya evet alında bu gece Emma ya evlenme teklif edecektim bu gece?
Está bueno. Creo que es champán del caro. Sí, lo es.
Evet, sanırım iyiyim.
Sí, eso creo.
Evet, sanırım televizyonda görmüştüm.
Sí, creo haber visto algo en Tomorrow's World.
Evet, sanırım ben onu çoktan başardım.
Sí, creo que ya tropecé con eso.
- Evet. Dışarıdan yardım alıyor sanırım.
Sí, creo que intervino...
Sanırım öyle, evet.
Supongo que sí.
Öğle 14 : 43 Sanırım öyle, evet. Wsconsin'de bir yerlerde yaşanmış.
— Creo que sí, en algún lugar de Wisconsin.
Evet, sanırım bu doğru.
Sí, supongo que eso es cierto.
- Evet, sanırım öyle. Doğru.
Sí, supongo que sí.
Evet, sanırım başarırlar.
Sí... creo que sí.
Sanırım, evet.
Yo creo que sí, sí.
Evet, sanırım öyle, olan bu.
Sí, supongo que sí. Supongo que eso es lo que está sucediendo.
- Evet, sanırım... Sanırım öyle.
Supongo que sí.
- Evet, sanırım 2-11 durumuyla karşı karşıyayım.
- Sí, creo que tenemos un robo.
Sanırım öyle, evet.
Eso creo, sí.
- Evet. - Sanırım odamda bir şey unuttum.
Creo que olvidé algo en mi habitación.
Evet, sadece kötü bir rüya gördüm sanırım.
¿ Estás bien? - Sí, sólo... acabo de tener una pesadilla, supongo.
Evet, sanırım böyle şeyleri insan gereğinden fazla düşünüyor.
Sí, supongo... supongo que se le dan muchas vueltas a algo así.
Evet, sanırım edemedik...
Sí, creo que no lo hicimos.
Yolculuk için hazır mısınız? Evet, sanırım.
- ¿ Tienes todo listo para tu viaje?
- Evet sanırım halledebiliriz.
Si, espero que sí.
Evet, sanırım.
¡ Ya! Supongo.
Evet, sanırım.
Sí, probablemente.
- Evet, sanırım öyleyim.
Sí, supongo que lo soy.
Evet sanırım kim girmek isterse girebilir kuralınıza bağlı kalmanız biraz zor olacak.
Sí, creo que va a tener problemas para atenerse a su norma de "todo el que quiera, puede entrar".
- Evet, sanırım öyle.
Sí, supongo.
- Evet, sanırım öyle olacak.
Sí, sí, supongo que sí.
Sanırım karışıklık buradan geliyor. - Hayır. - Evet.
Creo que ahí es donde está la confusión.
Evet, sanırım bunun için Ralph Whelan'a minnettar olmalıyız.
Mucho más. Si. Y me parece que tenemos que agradecérselo a Ralph Whelan.
Evet, sanırım dışarıda görmüştüm.
Bueno, pensé que podría estar aquí. Sí, creo que lo vi afuera.
- Evet, sanırım bana bir şey borçlusun. - Ne?
- Sí, así que... supongo que me debes una. - ¿ Qué?
Evet, sanırım var.
Supongo que sí.
Evet, sanırım bizi terk etmişti.
No, supongo que nos abandonó.
Evet. Sanırım bisiklet sürüyor.
Sí, está andando en su bicicleta.
- Sanırım doğru zamanda gelmemişim. - Hayır, evet, doğru.
- No parece ser un buen momento.
Evet, sanırım.
Sí, creo que sí.
Evet, sanırım.
Sí, supongo.
Evet, sanırım bugün bir ders almış oldun.
Bueno... ¿ Confío en que hoy hayas aprendido una lección?
- Evet sanırım o da güzel.
Sí. Ese es bastante bueno, supongo.
Evet, sanırım.
Yeah Yo supongo.
Sanırım, evet.
- Supongo que sí.
- Evet, sanırım.
Sí, así parece.
- Sanırım, evet. - Hı?
- Supongo que sí, sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]