Sizi bekliyorum Çeviri İspanyolca
207 parallel translation
Susun bayan. Sizi bekliyorum.
¡ Cállese!
Sizi bekliyorum, sör.
Le espero, señor.
- Odanızda sizi bekliyorum.
- Está en su habitación esperándole.
Sizi bekliyorum.
Te buscaré.
O zaman acele edin! Sizi bekliyorum.
No te entretengas y ven enseguida.
- Sizi bekliyorum. - Yaz.
- Bueno, entonces miro a otro sitio.
Ne çok fazla ne de çok az. Ne çok kısa ne de çok uzun. Sizi bekliyorum efendim.
No hay apuesta grande, pequeña, baja ni alta, pero apresúrese.
"... ama bir yıldır... "... sizi bekliyorum. "
pero durante un año entero he estado esperando...
Hayır. "Bir yıldır... "... bir ümit içinde sizi bekliyorum. "
No. "He vivido... he vivido... una feliz esperanza".
- Sizi bekliyorum.
- Os estoy esperando.
En az 10 dakikadır sizi bekliyorum.
Hace diez minutos que los estoy esperando.
Hadi, sizi bekliyorum.
¡ Venga, os estoy esperando!
- Yarın sizi bekliyorum, Komiser.
¡ Él no se escapará esta vez! Estoy esperándolo, Comisario.
Tamam Bayan, sizi bekliyorum.
- De acuerdo. La espero.
15 yıldır sizi bekliyorum.
Hace quince años que Io espero a usted.
Her Salı sizi bekliyorum.
Todas los martes, lo espero.
Sizi bekliyorum, polis memuru.
Le estoy esperando, agente.
15 saattir sizi bekliyorum. Söylesenize iyi misiniz? İdare ediyoruz.
Usted sabe, lo estuve esperando durante dos semanas.
Çoçuklar, hemen yukarı gelin, sizi bekliyorum.
Nino, Nino, sube en seguida, que te estamos esperando.
Altı buçuktan beri sizi bekliyorum.
Llevo esperando desde las 6.30.
Sizi bekliyorum.
Te estoy esperando.
Sizi bekliyorum!
¿ que están esperando?
Sizi bekliyorum.
Espero que lleguen pronto.
Sizi bekliyorum.
Sí, la espero.
Ben de sizi bekliyorum!
¡ Le estuve esperando!
Bugün, gidişinizin üstünden 14 yıl geçti ve ben, 14 yıldır yalnızım sizi bekliyorum.
Hoy hace 14 años que partisteis... y desde entonces vuestra madre está sola y os espera.
Yıllardır bekliyorum. Sizi seviyorum.
Gloria, llevo años esperando.
Sizi yarın New Amsterdam'da ofisime bekliyorum size Follies'de rol vermek isterim.
La veo en mi oficina mañana en el New Amsterdam. Quiero que pertenezca a las Follies. Florenz Ziegfeld, Jr. "
"Sizi yeniden bilgilendirmek için dışarı çıkmasını bekliyorum."
Espero a que salga. Continuaré informando.
Sizi yarın eğlence ve kokteyl için bekliyorum.
Te espero mañana para tomar una copa y celebrarlo.
Bay Collins, bu akşam sizi yemeğe bekliyorum.
Bien Sr. Collins, les espero para cenar esta noche.
Gelecek pazar sizi sayfiyedeki evime bekliyorum.
Nunca los puedo atrapar. Quiero que vayan el domingo al campo.
Yarın gece sizi ve kardeşinizi bekliyorum.
Los espero a usted y a su hermano mañana.
Biliyorum. Sizi her zaman bekliyorum.
Verá, he estado esperando.
Benim bilgim yoktu. Unutmayın : Sizi yarın açılışa bekliyorum.
No se olviden, mañana les espero para la inauguración.
Hanımlar, şu barda bekliyorum sizi.
Señoras, las espero en el bar de enfrente.
Sizi yarım saat içinde bekliyorum.
Lo espero aquí dentro de media hora.
Kusura bakmayın herkese kalacak yer veremedik ama yarın sizi görmeyi dört gözle bekliyorum.
Siento no poder hospedarles a todos. Pero será un placer volver a verles mañana.
Sizi yok etmeyi heyecanla bekliyorum Bay Bond.
Será un gran placer poder exterminarle personalmente, señor Bond.
Sizi görmeyi umutla bekliyorum.
Espero ansioso por verlo.
Söylemeyi unuttum, Sizi yemeğe bekliyorum.
No le he dicho que espero que cene conmigo.
Sizi yakın bir zamanda akşam yemeğine bekliyorum.
Me gustaría mucho cenar con ustedes pronto.
Çok uzun sürmesin. bekliyorum sizi.
No tarden mucho ; los estaré esperando.
Sizi bayağıdır bekliyorum gördüğünüz üzere.
Como verán, les estaba esperando.
Sizi bagaj çıkışında bekliyorum.
Voy a esperarlo en el reclamo de equipajes.
Bu akşam saat 9'da sizi evimde bekliyorum. "
La esperé a las nueve anoche ".
Sizi güneş batmadan bekliyorum.
Los espero antes de la puesta de sol.
Sizi günes batmadan bekliyorum.
Os espero antes de la puesta de sol.
Sizi aşağıda bekliyorum.
Os espero abajo.
Sizi kuzey tarafında bekliyorum.
Yo os esperaré en la parte norte.
Beyler sizi odama bekliyorum.
Quiero hablar con ustedes.
bekliyorum 444
sizi seviyorum 160
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi seviyorum 160
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi görmek güzel 94
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi anlıyorum 78
sizi bekliyorduk 66
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi görmek güzel 94
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi anlıyorum 78
sizi bekliyorduk 66