Sizi duyamıyorum Çeviri İspanyolca
335 parallel translation
Hayır, sizi duyamıyorum.
No, no le entiendo.
Sizi duyamıyorum.
No oigo.
Sizi duyamıyorum.
No oigo nada, ¿ quién?
Sizi duyamıyorum.
Más alto, no le oigo.
- Sizi duyamıyorum Bayan Lord.
- No puedo oírla, Sra. Lord.
Sesinizi yükseltin. Sizi duyamıyorum!
- Vamos, hablen más fuerte. ¡ No los oigo!
Sizi duyamıyorum.
No he entendido lo que ha dicho.
Sizi duyamıyorum. Ne yapıyorsunuz?
No lo oigo. ¿ Qué está haciendo?
Sizi duyamıyorum.
No lo oigo.
Sizi duyamıyorum, belki siz beni duyuyorsunuzdur.
Jason, no te recibo, quizá tú sí me recibas.
Bir saniye, sizi duyamıyorum.
Un momento, no oigo nada. ¡ Silencio!
Daktilonun sesinden sizi duyamıyorum...
Con el ruido de la máquina de escribir, no...
Sizi duyamıyorum!
¡ Oigo muy mal!
Sizi duyamıyorum?
No puedo oírte. ¿ Qué?
Tüm bu silah ve siren sesleri arasında sizi duyamıyorum Bay Duffy.
No puedo oírlo, Sr. Duffy, con los tiros y las sirenas.
Ben sizi duyamıyorum.
Aún no les recibo.
Sizi duyamıyorum.
Alfa, no logro escucharlos.
Sizi duyamıyorum.
No logro escucharlos.
Sizi duyamıyorum. 911.
No lo escucho. 9-1-1.
Sanırım bağlantılarda bir sorun falan var. Sizi duyamıyorum.
Debe de haber una mala conexión o algo, no te oigo.
Sizi duyamıyorum!
Más vale que arregle sus malditas cañerías.
- Bağırın, sizi duyamıyorum.
- Hable, no lo escucho.
Sizi duyamıyorum.
No los oigo.
Sizi duyamıyorum!
¿ Qué es lo que desea?
Sizi duyamıyorum!
¡ No les oigo!
Affedersiniz, sizi duyamıyorum.
Lo siento, no le oigo. Por favor- -
- Sizi duyamıyorum.
- No os oigo.
- Sizi duyamıyorum!
No os oigo.
Sizi duyamıyorum!
¡ No los oigo!
Sizi duyamıyorum!
¡ No escucho!
Sizi duyamıyorum.
No lo escucho.
Efendim sizi duyamıyorum ama sonra konuşuruz.
Señor, no lo recibo, pero hablaremos luego.
Sizi duyamıyorum.
No Ie oigo.
Sizi duyamıyorum.
¡ No los oigo!
Sizi duyamıyorum.
No os oigo.
Sizi duyamıyorum!
¡ No os oigo!
Sizi duyamıyorum!
¡ No lo he oido!
Özür dilerim. Sizi duyamıyorum.
- Lo siento, no puedo oírla.
Üzgünüm, Bay Payne. Sizi duyamıyorum.
Perdón, Sr. Payne, no le oigo.
Sizi duyamıyorum.
¡ Más alto!
Sizi duyamıyorum.
No puedo oirla.
Sizi pek iyi duyamıyorum.
No la oigo muy bien.
Sizi iyi duyamıyorum, Bay Saroyan.
¡ Le oigo muy mal, Sr. Saroyan!
Sizi iyi duyamıyorum, Bay Saroyan.
¡ Le oigo mal, Sr. Saroyan!
Sizi tam duyamıyorum Doktor Markham.
No oigo nada, Dra. Markham.
Sizi hiç duyamıyorum.
No puedo oírla.
Sizi duyamıyorum.
No puedo recibirlos.
Sizi duyamıyorum.
No le oigo.
Sizi hala duyamıyorum. Vasiyetiyle ilgili ne varmış?
¿ Qué paso con su herencia?
Hadi be! Sizi hala duyamıyorum!
¡ Sigo sin oiros!
- Sizi duyamıyorum.
- No le oigo.
duyamıyorum 99
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39
sizi tanıyor muyum 69
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39
sizi tanıyor muyum 69
sizi tanımıyorum 61
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi tanıştırayım 46
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi bekliyorduk 66
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi tanıştırayım 46
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi bekliyorduk 66