English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sizi görmek güzeldi

Sizi görmek güzeldi Çeviri İspanyolca

302 parallel translation
Sizi görmek güzeldi.
Ha sido estupendo verle.
- Sizi görmek güzeldi.
- Me alegró verlos.
Hoşça kalın Bay Cross. Sizi görmek güzeldi.
Adiós, señor Cross, fue un placer.
- Sizi görmek güzeldi.
- Gusto en verlos.
- Sizi görmek güzeldi, Müfettiş.
Encantado, inspector.
İyi geceler, sizi görmek güzeldi.
Buenas noches. Ha sido un placer.
Sizi görmek güzeldi Bay Unger.
Qué bueno verlo de nuevo, Sr. Unger.
Sizi görmek güzeldi.
Mucho gusto.
- Sizi görmek güzeldi.
- Ha sido un placer. - Grant.
Sizi görmek güzeldi. Neden bir akşam çıkıp gelmiyorsunuz?
Venid entonces una noche.
Sizi görmek güzeldi.
Me alegra verlos.
Sizi görmek güzeldi ama işimin başına dönmem lazım.
Es bueno verte, pero tengo que volver al trabajo.
Sizi görmek güzeldi.
Me alegro de verla.
Al tatlım. Sizi görmek güzeldi.
Si querida, fue agradable verte
Tamam kızlar sizi görmek güzeldi!
Se me ha pegado como una losa. De acuerdo, me alegró verlas.
Sizi görmek güzeldi sonra görüşürüz.
Me alegró verlas.
Bölmek istemezdim. Sizi görmek güzeldi Doktor Napier.
Fue un placer verlo, Dr. Napier.
Sizi görmek güzeldi ( ee ).
Encantado de conoc ( ee ) rlo,
Hoşça kalın Bay Cane, sizi görmek güzeldi.
- Ha sido un placer. - Sí, un placer... Adiós.
Sizi görmek güzeldi.
¿ De acuerdo?
Sizi görmek güzeldi.
Bueno, fue un gusto verlos.
Sizi görmek güzeldi.
Buenas noches.
- Sizi görmek güzeldi.
Mucho gusto.
- Ed, Ellen, sizi görmek güzeldi.
- Ed, Ellen, fue un placer verlos.
- İyi iş. Sizi görmek güzeldi.
- Buen trabajo.
Sizi görmek güzeldi.
Fue bueno verlos.
Neyse, sizi yeniden görmek güzeldi.
Bueno, encantado de veros de nuevo.
Sizi görmek gerçekten çok güzeldi.
De verdad es bueno verlo.
Sizi yeniden görmek çok güzeldi.
Fue un placer verle de nuevo.
Sizi görmek çok güzeldi.
Ha sido un placer verles.
Bunca sene sonra sizi yeniden görmek güzeldi.
Me alegra verle después de tantos años.
Bayan Cheney, sizi görmek çok güzeldi.
Señorita Cheney, fue un placer verla de nuevo.
- Sizi tekrar görmek güzeldi.
- Ha sido un placer.
Sizi burada görmek güzeldi.
Fue agradable verlo.
Sizi görmek çok güzeldi.
Me alegro de veros.
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Me alegro de volver a verle.
- Sizi tekrar görmek güzeldi.
Me alegra verlo de nuevo.
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Me alegro de verte.
Evet beyler, sizi görmek çok güzeldi.
Bueno, caballeros, ha sido un placer.
Evet, sizi de görmek güzeldi.
Igualmente.
Sizi görmek çok güzeldi.
Fue estupendo.
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Gusto en verlo, Dr.Crane.
- Sizi yeniden görmek güzeldi.
- Fue un placer verlos de nuevo.
Millet, sizi tekrar görmek güzeldi.
Me dio mucho gusto verlos de nuevo.
Sizi görmek güzeldi.
Oh, wow. Gracias.
- Sizi yine görmek güzeldi.
¡ Connie Francis...! ¡ Esperen!
Sizi görmek güzeldi.
Gusto de verla.
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Bien, es tan bueno verlos a ambos nuevamente.
- Sizi yeniden görmek güzeldi.
- Fue bueno verte de nuevo.
Sizi yeniden görmek güzeldi
Oh, un gusto verte otra vez.
- Sizi görmek de güzeldi.
- Gusto en verlo, también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]