English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sizi tanımıyorum

Sizi tanımıyorum Çeviri İspanyolca

449 parallel translation
Sizi tanımıyorum, çok değişmiş olmalısınız!
No le reconozco, debe haber cambiado mucho.
Sizi tanımıyorum. Adınız ne?
No te conozco. ¿ Cómo te llamas?
Ama sizi tanımıyorum.
No les conozco.
Sizi tanımıyorum.
No le conozco.
Sizi tanımıyorum dedim ya.
- ¿ Quién es usted? ¿ Qué quiere de mí?
Mösyö sizi tanımıyorum.
Monsieur, no los conozco.
Adem'den bu yana sizi tanımıyorum ki!
¿ Por qué habría de serlo?
- Sizi tanımıyorum beyler.
- No los conozco.
Kaba olmak istemem ama sizi tanımıyorum.
No quiero parecer tonta, pero no lo conozco.
- Sizi tanımıyorum bile.
- No le conozco.
Sizi tanımıyorum. Arkadaşınız Bay Mazard'ı da tanımıyorum. - Şimdi defolun.
No le conozco a usted ni a su amigo el Sr. Mazard, así que váyase.
Belki, ama neden bana geldiğinizi bilmek istiyorum. - Sizi tanımıyorum bile.
Quizá, pero me gustaría saber por qué se dirige precisamente a mí, que no le conozco.
- Sizi tanımıyorum. Bırakın beni!
- No le conozco.
- Sizi tanımıyorum dedim.
- Le he dicho que no lo conozco.
- Bakın bayan, sizi tanımıyorum bile.
- Mire, no la conozco.
Oldukça hoş bir kıza benziyorsunuz lâkin ona zarar verebilirsiniz. Bu doğru değil. Sizi tanımıyorum bile.
No es eso, ni siquiera la conozco.
Sizi tanımıyorum genç adam ama davranışınızı Sir Kenneth'e bildireceğim.
No tengo el placer de conocerlo pero le informaré de su comportamiento a Sir Kenneth.
- Sizi tanımıyorum bile. - Sorun değil.
- Ni siquiera lo conozco.
Sizi tanımıyorum!
No la conozco. No la conozco.
- Ama sizi tanımıyorum.
A usted no la conozco...
- Çok özür dilerim, sizi tanımıyorum, değil mi?
- Lo siento muchísimo, ¿ la conozco?
Sizi tanımıyorum!
Nunca he estado en esos lugares.
Siz benim kim olduğumu biliyorsunuz. Ben ise, çok sevimli olmanız dışında sizi tanımıyorum.
Usted me conoce a mí, pero, aparte de ser usted muy encantadora, no la conozco.
Sizi tanımıyorum.
No la conozco.
Anlamadım. Sizi tanımıyorum. Hatırlamadınız mı?
Así que no os dais cuenta de quién soy.
Sizi tanımıyorum.
No os reconozco.
- Sizi tanımıyorum.
- No le conozco.
Sizi tanımıyorum güzel bayan.
Esté tranquila.
- Niye beni tanımıyor gibi yapıyorsun? - Sizi tanımıyorum.
¿ Por qué actúas como si no me conocieses?
Sizi tanımıyorum.
Yo no le conozco.
- Sizi tanımıyorum.
- No la conozco.
Bay Case, sizi hiç tanımıyorum.
Sr. Case, no le conozco en absoluto.
Artık size dostlarım demeliyim çünkü sizi bayanlar ve baylar demeyecek kadar iyi tanıyorum.
Y creo que para ahora ya debería llamarlos "amigos"... porque los conozco demasiado bien para decirles "señoras y señores".
Lütfen, Bayan Cramer, çok meşgulüm ve sizi de tanımıyorum.
Srta. Cramer, estoy muy ocupado y no sé quién es Vd.
Bana ihtiyaç duyar ve konuşmak isterseniz buradayım. - Sizi tanıyorum ve sizden nefret ediyorum.
- Lo conozco y lo odio.
Sizinle tanışmamıştım, ama şimdi sizi görünce anlıyorum ki... özünüzü tam anlamıyla yakalamışım.
Nunca los había conocido, pero ahora que los veo... me doy cuenta que los capté perfectamente.
Şimdi dostlarım, sizi çok eski zamanlardan bu yana tanıyorum...
Yo lo conozco desde hace tiempo.
Sizi hiç tanımıyorum.
Usted es un completo extraño.
Bu oyuncuyu tanımıyorum ama sizi temin ederim,
- No conozco a este impostor,
Sanırım sizi tanıyorum. Annemim nedimesi değil miydiniz?
Creo que la conozco. ¿ No era usted una de las damas de honor de mi madre?
Elizabeth, sizi pek tanımıyorum, ama benim için bir şey yapmanızı rica ediyorum.
Elizabeth, no la conozco lo suficiente, pero quiero que haga algo por mí.
Bakın, sizi tanımıyorum.
Mire, no lo conozco.
Ben de sizi tanımıyorum.
Tampoco yo la conozco.
Bırakın onu, sizi bile tanımıyorum.
No sé quién es Ud., y mucho menos quién es él.
Majesteleri, sizi tanıyınca güven duyacağımıza neredeyse inanıyorum.
Desde que he llegado a conocer a Su Majestad, Inmediatamente percibí que podría confiar.
Sevimli birisiniz ama, sizi iyi tanımıyorum.
Eres guapo, pero no te conozco muy bien.
Oh, sizi tanıdığımı sanıyorum, Bayan Herbert.
Oh, creo que le conozco, señorita Herbert.
Beni tanımıyorsunuz. Fakat ben sizi tanıyorum.
Usted no me conoce, pero yo a usted sí.
Biliyor musunuz ben sizi fazla tanımıyorum ama sanırım siz ve Bayan Talbot bu güne kadar karşılaştığım en iyi insanlarsınız.
Mire usted... Yo apenas la conozco... pero creo que usted y la Sra. Talbot... son las personas más agradables que he encontrado.
Sizi "Adem" den bu yana tanımıyorum ki?
No le conozco de nada.
Siz beni tanımıyorsunuz ama ben sizi tanıyorum.
No me conoces. Pero yo a ti sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]