Otur hadi Çeviri İspanyolca
947 parallel translation
Otur hadi.
Siéntate.
"Seni seviyorum! " Otur hadi, otur! "
- "Te amo." - "Primero, señor, siéntese."
Otur hadi.
Siéntate aquí.
- Otur hadi. - Mağaza dedektifleri.
- Oficiales de la tienda.
Hadi, otur.
Siéntate.
Gel hadi otur. Sana söylüyorum. Bu insanları ele geçirdik.
No te preocupes cariño esa gente estará fuera de Deepwater en unos seis meses.
Evet hadi otur.
Siéntese.
Hadi otur, denesene.
Anda. Siéntate. Pruébala.
Hadi Egbert, şuraya geç otur da şıklaş.
Vamos, Egbert, siéntate y sé un caballero de cuna.
- Gel hadi, otur.
- Adelante, siéntate.
- Hadi otur da ayakların dinlensin.
Chicos, sentaos. Sentaos por aquí.
Hadi bakalım. Otur da bana kendinden ve sizinkilerden bahset.
Vamos, siéntate y ponme al tanto de ti y de los tuyos.
Gel hadi, otur.
Vamos, siéntate.
Yarın önemli bir davaya bu şekilde gidemezsin. Hadi, oraya otur.
Dos grandes tragos de esto, y mañana habrá un caso menos de neumonía.
Hadi gel, şuraya otur.
Ven aquí y siéntate.
Hadi otur, evlat.
Siéntese, muchacho.
Gel hadi, otur şöyle.
Me alegro de que esté bien.
Hadi, hadi, gel otur.
Siéntese aquí.
- Tabii, hadi, otur, katıl bize.
- Sí, vamos, siéntate, acompáñanos.
Hadi otur!
Siéntate!
- Hadi yanıma geç otur da bir an önce çiftliğe dönelim. Bu gece kendi yatağında uyuyup ev yemekleri yiyeceksin, Jeb.
Cuando duermas en tu cama y comas en tu mesa, quizá olvides esas muertes y tiros de los que habló el general.
Hadi otur, Ad.
No, gracias.
Hadi şuraya otur.
Ven y siéntate aquí.
- Hadi, otur şuraya da yerinden kımıldama.
¡ No os moveréis!
Hadi gel otur.
Anda, siéntate.
- Hadi gel otur.
Anda.
Hadi tatlım, şu yatağa otur. Derli toplu olmadığı için kusura bakma.
Siéntate, cariño, en la cama.
Sonra kaçıp giderler. Hadi ama otur da kahvaltı yap.
Siéntate y desayuna, estarás mejor.
- Hadi geç otur.
Déme eso...
- Hadi geç otur şöyle.
Siéntate.
Hadi, otur.
¡ Vamos, siéntate!
Hadi otur.
Siéntate.
Otur hadi.
No, no se moleste... siga sentado.
Hadi. Otur biraz.
Venga, hombre.
Hadi sen arkaya otur Pop.
Vamos, siéntate atrás, Pop.
Hadi gel de yanıma otur.
Ven a sentarte junto a mí.
Hadi şu işi halledelim. Buraya otur.
Antes que nada, siéntate.
Hadi şöyle bi'geçip otur şopar.
Sentémonos a hablar del tema.
Otur şöyle, hadi dostum.
Siéntate, eso es.
Hadi, yanına otur.
Vamos, siéntate a mi lado.
- Hadi, otur.
- Cálmate, Erskine.
Hadi otur delikanlı, rahatına bak.
Siéntate, joven, ponte cómodo.
Hadi, otur.
Venga, siéntate.
Hadi, otur. Otur, Sam.
Siéntate, Sam.
- Hadi, otur. Otur.
- Vamos, siéntese.
Hadi evlat. Otur şuraya.
Amos, siéntate aquí.
Hadi gel ve otur.
Siéntese, por favor.
Otur şuraya. Hadi.
Siéntate aquí, venga.
Lloyd, hadi otur, oğlum.
Lloyd, siéntate, hijo.
Hadi gel de otur. Dur bir bakayım.
Deja que te vea.
Hadi otur.
Ven, siéntate.
hadi 30005
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi oğlum 151
hadi ama 3196
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi o zaman 95
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi oğlum 151
hadi ama 3196
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi o zaman 95
hadi oradan 318
hadi bebek 30
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi bebeğim 108
hadi eve gidelim 121
hadi canım 354
hadi bebek 30
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi bebeğim 108
hadi eve gidelim 121
hadi canım 354
hadi artık 95
hadi başlayalım 164
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi buradan gidelim 100
hadi git artık 19
hadi başlayalım 164
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi buradan gidelim 100
hadi git artık 19