English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yine başladı

Yine başladı Çeviri İspanyolca

1,653 parallel translation
Yine başladı.
¡ Otra vez!
Pozitif enerji başka, şapşal şansı başka. Yine başladık.
La tuya no es energía positiva, es pura suerte.
İşte yine başladık.
Y el plato se escapó con la cuchara.
- Yine başladılar. - Koca gözlü!
Otra vez se están peleando.
- Yine başladık.
- No hacemos nada juntos. - Allí vamos.
- Neye yine başladık?
- Ejercicio... - Ejercicio...
- Kahretsin. Yine başladı.
- ¡ Ay, mierda!
Yine başladığımız yere döndük.
Regreso a donde empecé ¿ eh?
Yine başladın.
Lo estás haciendo nuevamente :
- Yine başladık.
- ¿ Qué? - Aquí vamos.
Yine başladı.
comienza otra vez a ladrar...
Bu dayanılmaz kancık yine başladı.
Esa perra insoportable, comienza de nuevo.
- Yine başladık.
- Aquí vamos.
Sim Kraliçesi yine başladı.
La loca de la purpurina ataca de nuevo.
- İşte yine başladık.
Aqui vamos otra vez.
O güçlü arzu yine başladı.
Aquí está otra vez, ese deseo.
- Yine başladık.
- Ya estamos otra vez.
Yine Başladığımız noktaya döndük.
Estamos de nuevo donde empezamos.
- Yine başladı!
- ¡ Ahí va de nuevo!
İşte yine başladı.
Me viene otra vez.
Tanrım, yine başladı, insanların hayatları ve dahası...
Oh Dios, aquí va otra vez, parloteando sobre la vida de la gente y siguiendo en ello.
Durmuştu ama yine başladı.
Bueno, se detuvo y luego comenzó otra vez.
Sonra durdu ve yine başladı.
Y luego paró y comenzó otra vez.
Yine başladık!
Ya empezó.
İşte yine homo gibi konuşmaya başladın.
Ya estás hablando como un maricón.
Öksürük şurubu yine çarpmaya başladı.
Este jarabe de la tos es la leche.
Bak yine duygusal şeylerden bahsetmeye başladın.
Ya deja esa cosa de los sentimientos.
- İşte yine başladı.
- Aquí va otra vez.
Baba, başladın yine, sana söylemiştim Annemin fotoğrafının önünde içme diye.
- Celestial por Ala! - Papa, empezaste de nuevo. Te dije que no bebieras delante de la foto de mama.
- Neye yine başladık?
Ejercicio...
Yaşlı Brom yine hikâyelerine başladı.
El viejo Brom sigue con sus cuentos.
- Smithee yine resim yapmaya başladı.
- Smithee ha estado pintando.
- Yine mi başladın?
- No, está todo bien.
Yine mi başladın?
¿ Consumes otra vez?
Yine oradaydı... TV izliyordu. Ona baktım ve gülmeye başladım.
Llegué a casa, fuí a su cuarto y, ahí estaba ella Viendo Televisión la miré....... y empecé a reirme de ella señalándola con el dedo ella simplemente se quedó allí...
Yaşlı kancık yine havlamaya başladı.
Esa perra vieja, está ladrando otra vez de balde.
Annem yine profesör için çalışmaya başladı.
Mi madre volvió a trabajar para el profesor.
Yine beraber takılmaya başladık.
Empezamos a salir de nuevo
Yine kullanmaya başladı.
- Ella está usando de nuevo.
Yine uyuşturucu kullanmaya başladı.
- Consume drogas de nuevo.
Yine şu güven sorunları belirmeye başladı galiba.
Parece que esos problemas con la verdad resurgen de nuevo.
- Evet ama ararsam başladığım yere dönecek ve yine olmadığım biri olmaya çalışacağım.
Llámala y averígualo. Pero si lo hago, volveré al comienzo intentando ser alguien que no soy.
Yine kumara mı başladın?
¿ Estás jugando de nuevo?
Yine de, bazı yönleriyle, hayatımın gerçekten yeni başladığını hissediyorum.
siento que mi vida sólo acaba de empezar.
O yine sürmeye başladı.
Y comenzamos a discutir de nuevo acerca de dinero, creo. Él comenzó a conducir de vuelta.
Kendini yine mahvetmeye başladı.
Bueno, está realmente fuera de sí misma otra vez.
Orta Doğu'da yine ayaklanmalar başladı.
Una vez mas, grandes disturbios comenzaron en el medio este...
Eveet... Yine içmeye mi başladın?
Y bien ¿ has estado bebiendo de nuevo?
Yine mi karşı cinsi gibi giyinmeye başladın?
Oh, estás practicando el travestismo otra vez?
Yine nesil muhabbeti başladı.
Ya salís con lo de la generación otra vez.
- Yine başladık. Kevin...
Kevin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]