English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çekil şuradan

Çekil şuradan Çeviri İspanyolca

407 parallel translation
Kafan bastığına göre artık çekil şuradan!
Si entiendes, ¿ por qué no sales del camino?
Çekil şuradan, çıkar şu piyanoyu kutudan.
Vete de aquí, saca ese piano de la caja.
Çekil şuradan.
¿ Qué haces?
Kırmızı balık! Çekil şuradan, gürültücü herif.
¡ Peces de Colores!
Lütfen yapmayın. Lütfen! Çekil şuradan.
Por favor, soltadlo. ¡ Por favor!
Çekil şuradan.
Sal de mi camino.
Sen karışma, çekil şuradan!
Te juro que... ¡ Sal de mi camino!
Çekil şuradan ihtiyar.
Apartese de el, viejo.
Çekil dedim sana! Çekil şuradan.
- ¡ Vamos a detenerlos!
Çekil şuradan!
¡ Fuera de aquí!
Çekil şuradan.
¡ Largo de aquí!
Hey sen çekil şuradan.
Ustedes, muchachos, retírense.
Çekil şuradan! Zavallı adamın acı çektiğini görmüyor musun?
- ¡ El pobrecito necesita una enfermera!
Çekil şuradan haydi.
Vamos, sal de ahí.
Çekil şuradan...
Regrese...
Çekil şuradan be hayvan. Sen de sahibin kadar betersin!
¡ Quítate, bestia - eres tan malo como tu amo!
Çekil şuradan.
¡ Aquí! Vete.
Çekil şuradan.
¡ Venga ya!
Çekil şuradan!
Fuera de aquí.
Çekil şuradan!
¡ Deja de reír de una vez!
Çekil şuradan!
¡ Vete de aquí!
Çekil şuradan!
¡ Suéltenla!
İn aşağı! Çekil şuradan! Defol!
¡ Suelta, vamos!
Çekil şuradan.
Quítela de ahí.
- Çekil şuradan be!
. ¡ Vete al diablo!
Çekil şuradan, çocuk.
Lárgate, chico.
Haydi, sen çekil şuradan.
- Vamos. - así que lárgate.
- Çekil şuradan.
- Sal de aquí. - Uno.
- Çekil şuradan!
¡ O te pateo el culo!
- Çekil şuradan.
- Lárgate.
Çekil şuradan!
¡ Quítate de ahí!
Çekil şuradan.
¡ Fuera de aquí. - Hey...
Çekil şuradan be!
¡ Ahora, Pack, destrózalo! Maldito, sal de aquí.
Çekil şuradan!
¡ Apártate!
Çekil şuradan!
¡ Apártate, maldita sea!
Çekil şuradan!
¡ Arthur, déjalo!
Çekil şuradan göt herif!
Muévete, cara de culo.
Çekil şuradan.
Fuera de aquí.
Çekil sen şuradan!
¡ Deprisa, ven aquí!
Şuradan çekil git!
¡ Sal del camino!
Çekil git şuradan!
¡ Date prisa y baja!
Beceremeyeceksin. Çekil şuradan!
¿ Por qué no se abre la puerta?
- Çekil şuradan, Lincoln!
¡ Fuera de aquí, Lincoln!
Çekil git şuradan, sürtük sensin, lanet olası.
¡ Sal de en medio!
Çekil şuradan.
Vete.
Çekil şuradan, taksi bulmam lazım.
¡ Fuera de aquí, tengo que encontrar un taxi.
Çekil git şuradan.
Ya. ¡ Largo de aquí!
Çekil be adam şuradan.
- Apártate de ahí.
Çekil şuradan!
¡ Fuera!
Çekil şuradan!
¡ Quita de ahí!
Çekil şuradan.
¡ Fuera del camino...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]